"under its global programme" - Translation from English to Arabic

    • إطار برنامجه العالمي
        
    • في إطار البرنامج الشامل
        
    under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, UNODC created the anti-trafficking in persons global training initiative to improve the delivery of relevant training. UN فقد أنشأ المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، المبادرة العالمية للتدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض تحسين سبل التدريب في هذا الشأن.
    The Committee would, therefore, strongly recommend that Syria request assistance in drafting the necessary legislation directly from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) Terrorism Prevention Branch under its Global Programme against Terrorism. UN لذا توصي اللجنة بشدة بأن تطلب سورية المساعدة في صياغة التشريعات اللازمة مباشرة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فرع منع الإرهاب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الإرهاب.
    49. UNDP, under its Global Programme on Forests, has launched a number of pilot cases, in collaboration with four countries, to design and test innovative financial mechanisms suitable to specific countries. UN ٤٩ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار برنامجه العالمي للغابات، باتخاذ عدد من اﻹجراءات التجريبية، بالتعاون مع أربع بلدان، لتصميم آليات مالية مبتكرة ملائمة لبلدان محددة وتجربة هذه اﻵليات.
    43. The Centre for International Crime Prevention, in cooperation with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, continued its technical assistance activities under its Global Programme against trafficking in human beings. UN 43 - وواصل مركز منع الجريمة الدولية بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    CICP continued its other technical assistance activities under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, launched in 1999, and carried out in cooperation with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Centre (UNICRI). UN 20- وواصل مركز منع الجريمة الدولية أنشطته الأخرى للمساعدة التقنية في إطار البرنامج الشامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي انطلق في عام 1999 والذي تمّ تنفيذه بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية.
    9. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, as well as by the International Organization for Migration through its global CounterTrafficking Module database; UN 9 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة بواسطة قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار؛
    UNODC launched a global programme against corruption covering several regions, which was jointly developed with the United Nations Development Programme (UNDP), to complement, through parallel workplans, the activities undertaken by UNDP under its Global Programme on Anti-Corruption for Development Effectiveness. UN وأطلق المكتب برنامجا عالميا لمكافحة الفساد يشمل عدة مناطق، جرى إعداده بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإكمال الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في إطار برنامجه العالمي المتعلق بمكافحة الفساد من أجل فعالية التنمية، وذلك من خلال اتباع خطط عمل موازية.
    under its Global Programme on firearms, UNODC has started a project with 15 countries in West Africa, Latin America and the Caribbean. UN 42- واستهل المكتب، في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية، مشروعا شمل 15 بلدا في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي.
    9. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, as well as by the International Organization for Migration through its global counter-trafficking module database; UN 9 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، فضلا عن العمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة بواسطة قاعدة بياناتها النموذجية لمكافحة الاتجار؛
    under its Global Programme against Money-Laundering (GPML), UNODC has mentors working in the field to assist selected Member States in building effective systems against money-laundering and the financing of terrorism, including by strengthening financial intelligence units, the analysis of financial information and the development of financial intelligence. UN 38- ويوجد لدى المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة دول أعضاء مختارة على بناء نظم فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل منها تدعيم وحدات الاستخبارات المالية، وتحليل المعلومات المالية، وإقامة استخبارات مالية.
    7. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, by the International Organization for Migration through its global Counter-Trafficking Module database and by the International Labour Organization; UN 7 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة بواسطة قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار، وما قامت به منظمة العمل الدولية؛
    under its Global Programme against Money-Laundering (GPML), UNODC has mentors working in the field to assist selected Member States in building effective systems against money-laundering and the financing of terrorism, including by strengthening financial intelligence units, the analysis of financial information and the development of financial intelligence. UN 38- ويوجد لدى المكتب، ضمن إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة دول أعضاء مختارة على بناء نظم فعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل منها تدعيم وحدات الاستخبارات المالية وتحليل المعلومات المالية وتطوير الاستخبارات المالية.
    In November 2011, UNODC representatives attended a meeting of the Common Market of the South (MERCOSUR) working group on firearms and explosives in Uruguay to discuss a possible partnership under its Global Programme on firearms. UN وحضر ممثلو المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتماعاً للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات، التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)، عُقد في أورغواي لمناقشة إمكانية إقامة شراكة في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية.
    :: Further, as regards Singapore's need for assistance in the area of ratification and implementation of the 12 International Conventions and Protocols relating to terrorism and strengthening its capacity against terrorism, the CTC would point out that the Government of Singapore may request technical assistance directly from the United Nations Office on Drugs and Crime Terrorism Prevention Branch under its Global Programme Against Terrorism. UN :: إلحاقا بما سبق، بخصوص حاجة سنغافورة إلى المساعدة في مجال المصادقة على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب - وعددها 12 اتفاقية وبروتوكولا، وتنفيذها، وتعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب، تنوه لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن حكومة سنغافورة يمكنها طلب المساعدة التقنية مباشرة من فرع مكافحة الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الإرهاب.
    " 6. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, by the International Organization for Migration through its global Counter-Trafficking Module database and by the International Labour Organization; UN " 6 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة من خلال قاعدة بياناتهــا العالميـــة النموذجية لمكافحـــة الاتجـار، والعمل الــذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية؛
    8. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings by the International Organization for Migration through its Global Counter-Trafficking Module database and by the International Labour Organization through its global database on forced labour, trafficking and slavery-like practice; UN 8 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة من خلال قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار، والعمل الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية، من خلال قاعدة بياناتها العالمية المتعلقة بمكافحة السخرة والاتجار والعادات المشابهة للرق؛
    8. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, by the International Organization for Migration through its Global CounterTrafficking Module database and by the International Labour Organization through its global database on forced labour, trafficking and slaverylike practice; UN 8 - تقر بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة من خلال قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار والعمل الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية من خلال قاعدة بياناتها العالمية المتعلقة بمكافحة السخرة والاتجار والعادات المشابهة للرق؛
    34. under its Global Programme against Money-Laundering, UNODC has mentors working in the field to assist selected Member States in building effective systems against money-laundering and the financing of terrorism, including by strengthening financial intelligence units, which assist in the identification of criminal assets, the analysis of financial information and the development of financial intelligence. UN 34- ويستعين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، بموجهين يعملون ميدانيا لمساعدة دول أعضاء مختارة على إنشاء أنظمة فعالة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بوسائل منها تقوية وحدات الاستخبارات المالية التي تساعد على استبانة الموجودات الإجرامية وتحليل المعلومات المالية وتطوير الاستخبارات المالية.
    7. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, by the International Organization for Migration through its global CounterTrafficking Module database and by the International Labour Organization; UN 7 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة من خلال قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار، والعمل الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية؛
    23. CICP continued its technical assistance activities under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, launched in 1999 and carried out in cooperation with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (A/57/153). UN 23- وواصل مركز منع الجريمة الدولية أنشطته الأخرى للمساعدة التقنية في إطار البرنامج الشامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي أطلقه في عام 1999 والذي يتمّ تنفيذه بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية (A/57/153).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more