"under its resolutions" - Translation from English to Arabic

    • بموجب قراريه
        
    • بموجب قراراته
        
    • بموجب قراراتها
        
    • بقراريه
        
    (ii) In subparagraph (ii), after the words " academic institutions " , the words " which enjoy advisory relations with the Economic and Social Council, under its resolutions 1296 (XLIV) and 1996/31 " would be inserted. UN `٢` في الفقرة الفرعية `٢` تضاف بعد عبارة " المؤسسات اﻷكاديمية " عبارة " التي تتمتع بعلاقات استشارية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراريه ١٢٩٦ )د - ٤٤( و ١٩٩٦/٣١، " ؛
    This is the fundamental reason why the Security Council required the supervised sale of oil under its resolutions 706 (1991), 712 (1991) and also 986 (1995). UN وهذا هو السبب اﻷساسي الذي جعل مجلس اﻷمن يشترط الاشراف على مبيعات النفط بموجب قراريه ٦٠٧ )١٩٩١( و٢١٧ )١٩٩١(، وكذلك بموجب قراره ٦٨٩ )٥٩٩١(.
    By its resolution 1279 (1999) of 30 November 1999, the Security Council decided that the personnel authorized under its resolutions 1258 (1999) and 1273 (1999), including a multidisciplinary staff of personnel, should constitute the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) until 1 March 2000. UN قرر مجلس الأمن، بقراره 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن تتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الأفراد المأذون بهم بموجب قراريه 1258 (1999) و 1273 (1999)، بما في ذلك مجموعة متعددة التخصصات من الموظفين، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2000.
    Expressing once again its grave concern at allegations of the sale and supply of arms and related matériel to former Rwandan government forces in violation of the embargo imposed under its resolutions 918 (1994), 997 (1995) and 1011 (1995), and underlining the need for Governments to take action to ensure the effective implementation of the embargo, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه إزاء الادعاءات المتعلقة ببيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا للحظر المفروض بموجب قراراته ٩١٨ )١٩٩٤( و ٩٩٧ )١٩٩٥( و ١٠١١ )١٩٩٥(، وإذ يشدد على ضرورة قيام الحكومات باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لكفالة تنفيذ الحظر بصورة فعالة،
    Expressing once again its grave concern at allegations of the sale and supply of arms and related matériel to former Rwandan government forces in violation of the embargo imposed under its resolutions 918 (1994), 997 (1995) and 1011 (1995), and underlining the need for Governments to take action to ensure the effective implementation of the embargo, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه إزاء الادعاءات المتعلقة ببيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا للحظر المفروض بموجب قراراته ٩١٨ )١٩٩٤( و ٩٩٧ )١٩٩٥( و ١٠١١ )١٩٩٥(، وإذ يشدد على ضرورة قيام الحكومات باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لكفالة تنفيذ الحظر بصورة فعالة،
    One delegation noted that it expected the Department to be affected by the changes mandated by the General Assembly under its resolutions on operational activity, which should lead to a decrease in its recruitment, project management and procurement work, and was surprised there was no reference to this in the budget. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يتوقع أن تتأثر اﻹدارة بالتغييرات التي قررتها الجمعية العامة بموجب قراراتها المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية، والتي من شأنها أن تؤدي إلى خفض في تعيينات الموظفين، وإدارة المشاريع وأعمال المشتريات، وأبدى الوفد دهشته لعدم وجود أية إشارة إلى ذلك في الميزانية.
    By its resolution 1279 (1999) of 30 November 1999, the Security Council decided that the personnel authorized under its resolutions 1258 (1999) and 1273 (1999), including a multidisciplinary staff of personnel, should constitute the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) until 1 March 2000. UN قرر مجلس الأمن، بقراره 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن تتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الأفراد المأذون بهم بموجب قراريه 1258 (1999) و 1273 (1999)، بما في ذلك مجموعة متعددة التخصصات من الموظفين، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2000.
    By its resolution 1279 (1999), the Security Council decided that the personnel authorized under its resolutions 1258 (1999) and 1273 (1999), including a multidisciplinary staff of personnel, should constitute the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) until 1 March 2000. UN قضى مجلس الأمن، بموجب قراره 1279 (1999)، بأن تتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الأفراد المأذون بهم بموجب قراريه 1258 (1999) و 1273 (1999)، بما في ذلك مجموعة متعددة التخصصات من الموظفين، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2000.
    By its resolution 1279 (1999), the Security Council decided that the personnel authorized under its resolutions 1258 (1999) and 1273 (1999), including a multidisciplinary staff of personnel, should constitute the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) until 1 March 2000. UN قضى مجلس الأمن، بموجب قراره 1279 (1999)، بأن تتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الأفراد المأذون بهم بموجب قراريه 1258 (1999) و 1273 (1999)، بما في ذلك مجموعة متعددة التخصصات من الموظفين، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2000.
    By its resolution 1279 (1999), the Security Council decided that the personnel authorized under its resolutions 1258 (1999) and 1273 (1999), including a multidisciplinary staff of personnel, should constitute the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) until 1 March 2000. UN قضى مجلس الأمن، بموجب قراره 1279 (1999)، بأن تتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الأفراد المأذون بهم بموجب قراريه 1258 (1999) و 1273 (1999)، بما في ذلك مجموعة متعددة التخصصات من الموظفين، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2000.
    “16. Decides to consolidate the periodic requirements for progress reports under its resolutions 699 (1991), 715 (1991) and this resolution and to request the Secretary-General and the Director General of the International Atomic Energy Agency to submit such consolidated progress reports every six months to the Council, commencing on 11 April 1996; UN " ١٦ - يقرر أن يدمج الاحتياجات الدورية من التقارير المرحلية المطلوبة بموجب قراريه ٦٩٩ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١( وبموجب هذا القرار، وأن يطلب إلى اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدما هذه التقارير المرحلية المدمجة كل ستة أشهر إلى المجلس، بدءا من ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    16. Decides to consolidate the periodic requirements for progress reports under its resolutions 699 (1991), 715 (1991) and this resolution and to request the Secretary-General and the Director General of the IAEA to submit such consolidated progress reports every six months to the Council, commencing on 11 April 1996; UN ١٦ - يقرر أن يدمج الاحتياجــات الدوريــة مــن التقاريــر المرحليــة المطلوبة بموجب قراريه ٦٩٩ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١( وبموجب هذا القرار، وأن يطلب إلى اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدما هذه التقارير المرحلية المدمجة كل ستة أشهر إلى المجلس، بدءا من ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    Libya urges the other parties to abide by the undertakings they have given and to discharge the obligations imposed on them by the relevant Security Council resolutions with respect to cooperation with the Scottish court in the Netherlands, and it once again calls upon the Security Council to rescind, fully and immediately, the measures imposed on Libya under its resolutions 748 (1992) and 883 (1993). UN وفي الوقت الذي تطالب فيه ليبيا اﻷطراف اﻷخرى بتنفيذ ما تعهدت به، وما تفرضه عليها قرارات مجلس اﻷمن من التزامات بالتعاون مع المحكمة الاسكتلندية بهولندا، تطالب مجلس اﻷمن مجددا بالرفع الكامل والفوري للتدابير التي فرضها على ليبيا بموجب قراريه ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣(.
    " The Security Council stresses that the full cooperation of all States with the Tribunals is not only a mandatory obligation of all States under its resolutions 827 (1993) and 955 (1994) and the Statutes of the Tribunals, but also is an essential element in realizing the Completion Strategies. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن التعاون الكامل بين جميع الدول والمحكمتين ليس مجرد التزام واجب عليها كلها بموجب قراريه 827 (1993) و955 (1994) والنظامين الأساسيين للمحكمتين، بل هو أيضا مقوم أساسي من مقومات قيام كل منهما بتحقيق استراتيجية الإنجاز المتعلقة بها.
    By its resolution 1279 (1999) of 30 November 1999, the Security Council decided that the personnel authorized under its resolutions 1258 (1999) and 1273 (1999), including a multidisciplinary staff of personnel, should constitute the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) until 1 March 2000. UN قرر مجلس الأمن، بقراره 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن تتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (البعثة) من الأفراد المأذون بهم بموجب قراريه 1258 (1999) و 1273 (1999)، بما في ذلك مجموعة متعددة التخصصات من الموظفين، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2000.
    By its resolution 1279 (1999) of 30 November 1999, the Security Council decided that the personnel authorized under its resolutions 1258 (1999) and 1273 (1999), including a multidisciplinary staff of personnel, should constitute the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) until 1 March 2000. UN محضر الجلسة العامة قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن تتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الأفراد المأذون بهم بموجب قراريه 1258 (1999) و 1273 (1999)، بما في ذلك مجموعة متعددة التخصصات من الموظفين، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2000.
    Expressing once again its grave concern at allegations of the sale and supply of arms and related matériel to former Rwandan government forces in violation of the embargo imposed under its resolutions 918 (1994), 997 (1995) and 1011 (1995), and underlining the need for Governments to take action to ensure the effective implementation of the embargo, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه ازاء الادعاءات المتعلقة ببيع وتوريد اﻷسلحة والاعتدة ذات الصلة إلـى قــوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا للحظر المفروض بموجب قراراته ٩١٨ )١٩٩٤( و ٩٩٧ )١٩٩٥( و ١٠١١ )١٩٩٥(، وإذ يشدد على ضرورة قيام الحكومات باتخاذ اجراءات لضمان تنفيذ الحظر بصورة فعالة،
    Expressing once again its grave concern at allegations of the sale and supply of arms and related matériel to former Rwandan government forces in violation of the embargo imposed under its resolutions 918 (1994), 997 (1995) and 1011 (1995), and underlining the need for Governments to take action to ensure the effective implementation of the embargo, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه ازاء الادعاءات المتعلقة ببيع وتوريد اﻷسلحة والاعتدة ذات الصلة إلـى قــوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا للحظر المفروض بموجب قراراته ٩١٨ )١٩٩٤( و ٩٩٧ )١٩٩٥( و ١٠١١ )١٩٩٥(، وإذ يشدد على ضرورة قيام الحكومات باتخاذ اجراءات لضمان تنفيذ الحظر بصورة فعالة،
    The Security Council, on 17 January 2003, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, adopted resolution 1455 (2003), in which it decided to improve the implementation of measures imposed under its resolutions 1267 (1999), 1333 (2000) and 1390 (2002) against Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and individuals or entities associated with them. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2003، اتخذ مجلس الأمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، القرار 1455 (2003)، الذي قرر فيه تحسين عملية تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قراراته 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002) على أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم أفراد وكيانات.
    It also established various extra-conventional mechanisms, including a Special Rapporteur on adequate housing, a Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, and a Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, created under its resolutions 2000/9, 2001/57 and 2002/31, respectively. UN وأنشأت آليات خارج نطاق الاتفاقيات، منها المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، والمقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وذلك بموجب قراراتها 2000/9 و 2001/57 و 2002/31 على التوالي.
    2. Suspend the application of the sanctions imposed by the Security Council under its resolutions 748 (1992) and 883 (1993) pending the outcome of the inquiry. UN ثانيا، تعليق تطبيق العقوبات التي فرضها مجلس اﻷمن بقراريه ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( إلى أن تظهر نتيجة التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more