"under its responsibility" - Translation from English to Arabic

    • الخاضعة لمسؤوليتها
        
    • إطار اضطلاعه بمسؤوليته
        
    • المندرجة تحت مسؤوليته
        
    • تقع تحت مسؤوليتها
        
    • المندرجة تحت مسؤوليتها
        
    • الواقعة تحت مسؤوليتها
        
    • تندرج في نطاق مسؤوليتها
        
    • تحت مسؤولية ذلك الطرف
        
    • الخاضعة للمسؤولية
        
    • الخاضعة لمسؤوليته
        
    • يقع في نطاق مسؤوليتها
        
    • في إطار مسؤوليتها
        
    43. The submission for spare parts and equipment for the Gas Filling Company aims both to increase the efficiency of the gas filling plants under its responsibility and to enhance safety conditions in these plants. UN ٤٣ - ترمي قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لشركة تعبئة الغاز الى زيادة كفاءة منشآت تعبئة الغاز الخاضعة لمسؤوليتها وإلى تحسين شروط السلامة في هذه المنشآت.
    (b) Part II shall contain information relating to each question considered by the Security Council during the reporting period, in at least one formal meeting, under its responsibility for the maintenance of international peace and security: UN (ب) الجزء الثاني، الذي يحتوي على معلومات تتعلق بكل مسألة نظر فيها مجلس الأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في جلسة رسمية واحدة على الأقل في إطار اضطلاعه بمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين:
    24.54 The subprogramme will continue to contribute to the reinforcement and render more visible its three main components, including human rights mainstreaming, right to development and research and analysis, by ensuring focus on analysis and enhanced thematic expertise in key priority areas identified by the legislative mandates under its responsibility. UN 24-54 وسيواصل البرنامج الفرعي الإسهام في تعزيز وإبراز عناصره الرئيسية الثلاثة، بما في ذلك تعميم مراعاة حقوق الإنسان، والحق في التنمية، والبحث والتحليل، من خلال كفالة التركيز على التحليل وتعزيز الخبرات المواضيعية في المجالات الرئيسية ذات الأولوية، على النحو الذي تحدده الولايات التشريعية المندرجة تحت مسؤوليته.
    The boxes in the shaded large box represent the bodies of the Committee of Experts or projects under its responsibility. UN وتمثّل المربعات الواردة في المربع الكبير المظلّل هيئات لجنة الخبراء أو المشاريع التي تقع تحت مسؤوليتها.
    The Department of Peacekeeping Operations continues to provide military, police, justice and corrections support to the Department of Political Affairs and the missions under its responsibility. UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم إلى إدارة الشؤون السياسية والبعثات الواقعة تحت مسؤوليتها في المجال العسكري ومجالات الشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    26E.44 The Office of the Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences held at Geneva and at other locations under its responsibility. UN ٢٦ هاء - ٤٤ يكفل مكتب مدير شعبة خدمات المؤتمرات توجيه السياسة العامة ويواصل المراقبة المركزية لتخطيط الخدمات وتوفيرها للمؤتمرات التي تعقد في جنيف وفي المواقع اﻷخرى الخاضعة للمسؤولية.
    37. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) reports that all information systems under its responsibility have been made Y2K-compliant. UN ٣٧ - يُبلغ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن جميع نظم المعلومات الخاضعة لمسؤوليته قد أصبحت متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    In the context of peacekeeping operations, the divisions contribute political advice to assist the Department of Peacekeeping Operations in its overall guidance and support to field operations under its responsibility, through consultation mechanisms such as the integrated mission task forces; UN وفي سياق عمليات حفظ السلام، تقدم الشعب المشورة السياسية لمساعدة إدارة عمليات حفظ السلام في التوجيه والدعم العامين للعمليات الميدانية الخاضعة لمسؤوليتها عن طريق آليات التشاور من قبيل أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثات؛
    (a) Directs, manages and provides political and policy guidance and strategic direction to all operations under its responsibility, which comprise all traditional and multidimensional peacekeeping operations with military and/or police components and which may include elements of peacemaking and peacebuilding, as well as certain special political missions as determined by the Secretary-General; UN (أ) توجه وتدير وتقدم الإرشاد السياسي والسياساتي والتوجيه الاستراتيجي لجميع البعثات الخاضعة لمسؤوليتها والتي تشمل جميع عمليات حفظ السلام التقليدية والمتعددة الأبعاد وتضم عنصرا عسكريا و/أو عنصر شرطة والتي قد تشمل عناصر لصنع السلام وبناء السلام، فضلا عن بعثات سياسية خاصة معينة، على نحو ما يحدده الأمين العام؛
    " (b) Part II shall contain information relating to each question considered by the Council during the reporting period, in at least one formal meeting, under its responsibility for the maintenance of international peace and security: UN " (ب) الجزء الثاني الذي يتضمن معلومات تتعلق بكل مسألة نظر فيها المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير في جلسة رسمية واحدة على الأقل في إطار اضطلاعه بمسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين:
    " (a) Part I shall contain a brief statistical description of the key activities relating to all questions considered by the Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security during the period covered by the report, including a list of each of the following, with document symbols, as appropriate: UN " (أ) الجزء الأول الذي يتضمن وصفا إحصائيا مقتضبا للأنشطة الرئيسية المتعلقة بجميع المسائل التي نظر فيها المجلس في إطار اضطلاعه بمسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك قائمة بكل عنصر من العناصر التالية، مع الإشارة إلى رموز الوثيقة حسب الاقتضاء:
    25. During the reporting period, the United Nations completed all demobilization operations under its responsibility. UN ٢٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهت اﻷمم المتحدة من جميع عمليات التسريح التي تقع تحت مسؤوليتها.
    43. The 1995 revised estimate is higher than the initial estimate mainly due to the creation of posts in the Staff Administrative Support Section and estimates for a significant amount for temporary assistance for field staff on mission to Headquarters to undertake training in the Division of Human Resources Management to support decentralization and delegation activities under its responsibility. UN ٣٤- تعد التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية ﻷسباب ترجع أساساً إلى إنشاء وظائف جديدة في قسم الدعم اﻹداري للموظفين، والتقديرات الخاصة بتقديم مساعدة مؤقتة كبيرة للموظفين الميدانيين المبعوثين إلى المقر لتلقي التدريب في شعبة إدارة الموارد البشرية من أجل دعم عملية تحقيق اللامركزية وتفويض ونقل السلطة في اﻷنشطة التي تقع تحت مسؤوليتها.
    The resolution provides for an increase in working hours up to a maximum of 40 hours a week, depending on need, and the submission of monthly reports on the provision of health-care services by the units under its responsibility. UN وينص القرار على زيادة ساعات العمل لمدة أقصاها 40 ساعة في الأسبوع، حسب الحاجة، وتقديم تقارير شهرية عن خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الوحدات الواقعة تحت مسؤوليتها.
    26E.44 The Office of the Director of the Conference Services Division ensures general policy direction and maintains central control over the planning and provision of services to conferences held at Geneva and at other locations under its responsibility. UN ٢٦ هاء - ٤٤ يكفل مكتب مدير شعبة خدمات المؤتمرات توجيه السياسة العامة ويواصل المراقبة المركزية لتخطيط الخدمات وتوفيرها للمؤتمرات التي تعقد في جنيف وفي المواقع اﻷخرى الخاضعة للمسؤولية.
    42. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) reports that all information systems under its responsibility have been made year 2000-compliant. UN ٢٤ - أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن جميع نظم المعلومات الخاضعة لمسؤوليته قد أصبحت متوافقة مع عام ٠٠٠٢.
    The Dag Hammarskjöld Library should implement those aspects of recommendations 4 and 5 of the progress report under its responsibility. UN وينبغي لمكتبة داغ همرشولد أن تنفذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من الجوانب المتصلة بالتوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي.
    It welcomes the State party’s declaration that it will investigate any reports of human rights abuses by police, security forces, the Popular Defence Forces or others under its responsibility. UN وترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف أنها ستحقق في أي تقارير عن حدوث تجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان من جانب الشرطة وقوات اﻷمن وقوات الدفاع الشعبي أو غير ذلك ممن يدخل في إطار مسؤوليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more