"under its terms of reference" - Translation from English to Arabic

    • إطار اختصاصاتها
        
    • بموجب اختصاصاتها
        
    • بموجب اختصاصاته
        
    • بموجب صلاحياتها
        
    • بمقتضى اختصاصاتها
        
    • في إطار ولايتها
        
    under its terms of reference, ISCC would not carry out operational activities but would concentrate on identifying common standards and practices. UN ولن تقوم لجنة تنسيق المعلومات في إطار اختصاصاتها بتنفيذ أنشطة تنفيذية بل سوف تركز على تحديد المعايير والممارسات المشتركة.
    under its terms of reference, ISCC would not carry out operational activities but would concentrate on identifying common standards and practices. UN ولن تقوم لجنة تنسيق المعلومات في إطار اختصاصاتها بتنفيذ أنشطة تنفيذية بل سوف تركز على تحديد المعايير والممارسات المشتركة.
    under its terms of reference, the Subcommittee drew to the attention of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development a number of matters, including: UN وقامت اللجنة الفرعية في إطار اختصاصاتها بتوجيه اهتمام لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات إلى عدد من المسائل، من بينها ما يلي:
    While the Committee shall consider overall policy aspects of poverty reduction, the subcommittees shall focus on specific sectoral aspects of the mandates given to the Committee under its terms of reference. UN وفي حين تنظر اللجنة في الجوانب السياسة العامة للحد من الفقر، تركز اللجنتان الفرعيتان على الجوانب القطاعية المحددة في الولاية المنوطة باللجنة بموجب اختصاصاتها.
    While the Committee shall consider overall policy aspects of poverty reduction, the subcommittees shall focus on specific sectoral aspects of the mandates given to the Committee under its terms of reference. UN وفي حين تنظر اللجنة في الجوانب السياسة العامة للحد من الفقر، تركز اللجنتان الفرعيتان على الجوانب القطاعية المحددة في الولاية المنوطة باللجنة بموجب اختصاصاتها.
    5. under its terms of reference, the Board determines the frequency and location of its regular meetings, which are to occur on at least a quarterly basis. UN 5 - ويحدد المجلس بموجب اختصاصاته عدد مرات وأماكن اجتماعاته العادية، التي ستعقد كل ثلاثة أشهر على الأقل.
    This statement was made even though the Secretariat knew full well that the Commission had not yet agreed that it was competent under its terms of reference to demarcate the offshore boundary and although its Chairman's position on this matter was very clear to it and reached the point of implied resignation if this matter was imposed on the Commission. UN لقد جاءت هذه الاشارة رغم أن اﻷمانة العامة تعلم تماما، بأن اللجنة لم تكن قد اتفقت بعد على أنها مختصة، بموجب صلاحياتها المقررة، بترسيم الحدود البحرية، ورغم أن موقف رئيسها كان واضحا جدا لديها في هذا الشأن الذي بلغ حد التنويه بالاستقالة إذا فرض هذا اﻷمر على اللجنة.
    Any persons implicated when the facts are established shall be entitled, especially if the Commission is permitted under its terms of reference to divulge their names, to the following guarantees based on the adversarial principle: UN عندما تفضي عمليات إثبات الوقائع إلى توجيه التهم إلى بعض اﻷشخاص، وعلى وجه الخصوص عندما تخوﱠل اللجنة في إطار ولايتها حق الكشف عن أسماء هؤلاء اﻷشخاص يجب توفير الضمانات التالية القائمة على مبدأ الحضور:
    While the Committee shall consider overall policy aspects of addressing emerging social issues, the subcommittees shall focus on specific sectoral aspects of the mandates given to the Committee under its terms of reference. UN وبينما تنظر لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة في مجمل جوانب السياسات العامة المتصلة بتناول القضايا الاجتماعية الناشئة، تركز اللجنتان الفرعيتان على نواح قطاعية محددة من الولايات المسندة إلى اللجنة في إطار اختصاصاتها.
    While the Committee shall consider overall policy aspects of addressing emerging social issues, the subcommittees shall focus on specific sectoral aspects of the mandates given to the Committee under its terms of reference. UN وبينما تنظر لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة في مجمل جوانب السياسات العامة المتصلة بتناول القضايا الاجتماعية الناشئة، تركز اللجنتان الفرعيتان على نواح قطاعية محددة من الولايات المسندة إلى اللجنة في إطار اختصاصاتها.
    3. In decision 7/COP.8, the COP decided that the CRIC should function under its terms of reference as specified in decision 1/COP.8, where applicable. Venue UN 3- وبموجب المقرر 7/م أ-8، قرر مؤتمر الأطراف أن تعمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في إطار اختصاصاتها المحدَّدة في المقرر 1/م أ-8، عند الاقتضاء.
    90. under its terms of reference (see General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, annex), the Commission has the following functions: UN ٩٠ - وتضطلع اللجنة، بموجب اختصاصاتها )انظر قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، المرفق( بالمهام التالية:
    In the same decision, the COP also decided that the CRIC should function under its terms of reference as specified in decision 1/COP.5, where applicable. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تعمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بموجب اختصاصاتها الحالية على النحو المبين في المقرر 1/م أ-5، عند الاقتضاء.
    In the same decision, the COP also decided that the CRIC should function under its terms of reference as specified in decision 1/COP.5, where applicable. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً، في المقرر نفسه، أن تعمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بموجب اختصاصاتها الحالية على النحو المبين في المقرر 1/م أ-5، حيثما كانت منطبقة.
    105. under its terms of reference (see General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, annex), the Commission has the following functions: UN 105 - وتضطلع اللجنة، بموجب اختصاصاتها (انظر قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، المرفق) بالمهام التالية:
    The Committee draws attention to the confusion that paragraph 2 (k) may engender as regards the different roles of the Board of Auditors under financial regulation 7.5 and IAAC under its terms of reference. UN واللجنة توجه العناية إلى الخلط الذي قد تحدثه الفقرة 2 (ك) بالنسبة لدور مجلس مراجعي الحسابات، بمقتضى البند 7-5 من النظام المالي والقواعد المالية، ودور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، بموجب اختصاصاتها.
    16. under its terms of reference, the Board determines the frequency and location of its regular meetings, which shall occur, at least, quarterly. UN 16 - ويحدد المجلس بموجب اختصاصاته عدد مرات وأماكن اجتماعاته العادية التي ستعقد كل ثلاثة أشهر على الأقل.
    The 31 July agreement between the leaders of the two sides is a special agreement outside the framework of the Committee on Missing Persons, which must complete its task under its terms of reference agreed to between the two sides through the auspices of the United Nations and the International Committee of the Red Cross. UN ويعد اتفاق ٣١ تموز/يوليه المبرم بين زعماء الجانبين اتفاقا خاصا خارج إطار اللجنة المعنية بالمفقودين، التي يجب أن تتم مهمتها بموجب صلاحياتها المتفق عليها بين الجانبين تحت رعاية اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Any persons implicated when the facts are established shall be entitled, especially if the Commission is permitted under its terms of reference to divulge their names, to the following guarantees based on the adversarial principle: UN عندما تفضي عملية إثبات الوقائع إلى توجيه التهم إلى بعض اﻷشخاص، وعلى وجه الخصوص عندما تخول اللجنة في إطار ولايتها الكشف عن أسماء هؤلاء اﻷشخاص، يجب أن تتوافر الضمانات التالية القائمة على مبدأ الحضور:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more