"under nepad" - Translation from English to Arabic

    • في إطار الشراكة الجديدة
        
    • إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • في إطار نيباد
        
    • إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
        
    • بمقتضى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • بموجب الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • ظل الشراكة الجديدة
        
    Benin was one of the first countries to accede to the African Peer Review Mechanism established under NEPAD. UN وكانت بنن من أول البلدان التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة.
    We therefore emphasize the need for concerted efforts by the international community to support African leaders in attaining the goals set under NEPAD. UN لذا فإننا نؤكد ضرورة تضافر جهود المجتمع الدولي لدعم القادة الأفارقة في تحقيق الأهداف المحددة في إطار الشراكة الجديدة.
    Nepal applauds the idea of setting up a conflict resolution mechanism under NEPAD. UN وتشيد نيبال بفكرة إنشاء آلية لحل الصراع ضمن إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The international community, in particular our development partners and the United Nations system, should continue to provide the necessary assistance to sustain the current positive momentum for change under NEPAD. UN و ينبغي أن يستمر المجتمع الدولي، ولا سيما شركاء التنمية ومنظومة الأمم المتحدة، في توفير المساعدة المطلوبة للإبقاء على الزخم الإيجابي الحالي للتغيير في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The imperative for the integration of African economies has been well articulated under NEPAD and facilitated by its infrastructure programmes. UN وحتمية تكامل الاقتصادات الأفريقية موضحة جيداً في إطار نيباد وميسرة ببرامج بُناها التحتية.
    Moreover, an improved regulatory framework through the establishment of a regional cross-border trade facilitation unit under NEPAD and the Lagos Plan of Action for the Economic Development of Africa to oversee implementation of a cross-border trade strategy should be considered. UN علاوة على ذلك، ينبغي التفكير في تحسين الإطار التنظيمي بإنشاء وحدة لتيسير التجارة الإقليمية عبر الحدود، في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وخطة عمل لاغوس للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، لتشرف على تنفيذ استراتيجية معنية بالتجارة عبر الحدود.
    While those are important and necessary objectives, they should not undermine, or compete with, the support needed for the implementation of development projects and programmes envisaged under NEPAD. UN ولئن كانت تلك أهداف هامة وضرورية، فإنها ينبغي ألا تؤدي إلى تقويض، أو منافسة، الدعم اللازم لتنفيذ البرامج والمشاريع الإنمائية المتوخاة في إطار الشراكة الجديدة.
    Six thematic areas under NEPAD were identified for collaboration among agencies under which breakout sessions were held. UN وقد تحددت ستة مجالات موضوعية في إطار الشراكة الجديدة فيما يخص التعاون بين الوكالات، وعُقدت في سياقها دورات تحضيرية.
    It is useful to note in a debate such as this that most development programmes identified by African countries under NEPAD also fall within the overall framework for achieving the Millennium Development Goals. UN ومن المفيد أن نلاحظ في هذه المناقشة أن معظم البرامج الإنمائية التي حددتها البلدان الأفريقية في إطار الشراكة الجديدة تندرج أيضا في الإطار الشامل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Training material on these issues has been produced and an African Mining Network, intended to support the Africa Mining Partnership under NEPAD, is being established. UN وتم إعداد مواد تدريبية بشأن هذه القضايا، كما أنشئت شبكة تعدين أفريقية لدعم شراكة التعدين الأفريقية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    To sustain these efforts, AfDB in 2007 approved five regional projects under NEPAD, at a total cost of $327 million. UN وبغية دعم هذه الجهود، وافق مصرف التنمية الأفريقي في عام 2007 على خمسة مشاريع إقليمية في إطار الشراكة الجديدة بتكلفة مجموعها 327 مليون دولار.
    under NEPAD, regional land and air transport networks and transport corridors are being established to expedite the movement of goods and people. UN ومن ثم تجري حاليا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إقامة شبكات إقليمية للنقل البري والجوي وممرات للنقل من أجل تسريع حركة البضائع والأفراد.
    One country points out that complementarity between desertification control initiatives at the different levels could be strengthened through the implementation of the projects identified under NEPAD. UN ويثير أحد البلدان الانتباه إلى أنه من الممكن تعزيز التكامل بين المبادرات المتخذة على مستويات مختلفة في مجال مكافحة التصحر بما يفيد تنفيذ المشاريع المحددة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Field project on support to the implementation of the ECOWAS medium-term strategic plan and UEMOA economic programme under NEPAD UN مشروع ميداني بشأن تقديم الدعم لتنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبرنامج الاقتصادي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    We are aware that efforts involving development partners, international and regional financial institutions and the United Nations system have been initiated to provide the necessary resources to finance programmes and projects under NEPAD. UN وإننا ندرك أنه قد تم البدء في الجهود التي يبذلها شركاء التنمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة بغية توفير الموارد الضرورية لتمويل البرامج والمشاريع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Stronger international support was required to help Africa to meet challenges identified under NEPAD. UN ومن المطلوب تقديم الدعم لمساعدة أفريقيا على مواجهة التحديات المحددة في إطار نيباد.
    Rwanda was among the first countries to submit to the scrutiny of our peers under NEPAD's African Peer Review Mechanism (APRM). UN وقد كانت رواندا من بين البلدان الأولى التي قبلت بتدقيق أقراننا لوضعنا بموجب الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في إطار نيباد.
    The donor countries had entered into a commitment to provide the necessary assistance to NEPAD, and Egypt appealed to the Organization to step up its activities in Africa under NEPAD in the form of practical plans to bridge the technology gap and to create new models that could lead to an improved balance between environmental, economic and social considerations. UN وتعهدت البلدان المانحة بتقديم المساعدة اللازمة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، ولذا تدعو مصر المنظمة إلى أن تكثف أنشطتها في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من خلال خطط عملية تساهم في سد الفجوة التكنولوجية وخلق نماذج جديدة يمكن أن تؤدي إلى توازن أفضل بين الاعتبارات البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    Malaysia would like to emphasize that implementation of programmes and projects under NEPAD will succeed with continuing external assistance. UN وتود ماليزيا أن تشدد على أن تنفيذ البرامج والمشاريع بمقتضى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا سينجح باستمرار تقديم المساعدة الخارجية.
    The progress Rwanda and Africa have made in implementing their commitments under NEPAD is there for all to see. UN إن التقدم الذي حققته رواندا وأفريقيا في تنفيذ التزاماتهما بموجب الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوسع الجميع مشاهدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more