"under operation" - Translation from English to Arabic

    • في إطار عملية
        
    • في إطار العملية
        
    • إطار العملية الثانية
        
    We have committed peacekeeping personnel to the International Security Assistance Force (ISAF) and combat forces under Operation Enduring Freedom in Afghanistan. UN والتزمنا بتقديم أفراد لحفظ السلام إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية والقوات المقاتلة في إطار عملية الحرية الدائمة في أفغانستان.
    under Operation Restore Rule of Law, the two organizations have conducted robust joint patrols that tour the streets of Monrovia 24 hours a day. UN وتقوم الهيئتان في إطار عملية استعادة سيادة القانون بدوريات مشتركة قوية تجول شوارع منروفيا لمدة 24 ساعة يوميا.
    Canada is one of the original members of the coalition engaged in enforcing this mandate under Operation Unified Protector. UN وكندا هي أحد الأعضاء الأصليين في التحالف المعني بإنفاذ هذه الولاية في إطار عملية الحماية الموحدة.
    In addition to the destruction of arms under Operation Mouflon, the South African Police Service has since 1997 destroyed several tons of surplus small arms. UN بالإضافة إلى تدمير الأسلحة في إطار عملية موفلون، قام مرفق الشرطة لجنوب أفريقيا منذ عام 1997 بتدمير عدة أطنان من فائض الأسلحة الصغيرة.
    :: The overall interdiction under Operation TARCET II (Targeted Anti-trafficking Regional Communication, Expertise and Training Initiative) in 2010 resulted in the seizure of 1,630 kg acetic anhydride in Afghanistan, 383 kg in Iran and 21,000 kg in Pakistan. UN :: أدى الحظر الشامل في إطار العملية الثانية للمبادرة الإقليمية الهادفة للاتصال والخبرة والتدريب من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع عام 2010 إلى الاستيلاء على 630 1 كيلوغراما من أنهيدريد الخل في أفغانستان، 383 كجم في إيران و 000 21 كجم في باكستان.
    As a humanitarian gesture, Kuwait, under " Operation Reunification " , none the less repatriated those of them with family ties in Kuwait who were not engaged in any hostile activity during the occupation period. UN وقد قامت الكويت كبادرة إنسانية بإعادة أعداد ممن لهم صلات عائلية في الكويت وممن لم يكن لهم نشاط معادي خلال فترة اﻹحتلال وذلك في إطار عملية لم الشمل.
    Some 2,170 Serbs voluntarily left Sector West under Operation Safe Passage during the period from 9 to 30 May 1995. UN ١٦ - غادر ١٧٠ ٢ صربيا قطاع الغرب بمحض إرادتهم في إطار عملية المرور اﻵمن في الفترة من ٩ إلى ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥.
    India has donated some 400 prefabricated accommodation units to supplement the accommodation constructed under Operation Pebu, which is funded by the United Kingdom. UN وقدمت الهند زهاء 400 وحدة سكنية جاهزة الصنع لتضاف إلى أماكن الإقامة التي تبنى في إطار " عملية بيبو " التي تمولها المملكة المتحدة.
    4. As previously reported, SFOR decided to intensify its activities under Operation Harvest for the three-month period from April to June. UN 4 - وكما ورد في تقارير سابقة، قررت القوة تكثيف أنشطتها في إطار عملية الحصاد خلال فترة الثلاثة أشهر من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه.
    By 6 May an alleged 7,000 Palestinians had been arrested under Operation Defensive Shield, of whom 1,500 were still in detention. UN وبحلول 6 أيار/مايو، كان عدد الفلسطينيين المعتقلين في إطار عملية الدرع الواقي، حسبما يدّعى، 000 7 شخص، منهم 500 1 شخص ما زالوا رهن الاحتجاز.
    7. Israel, in the material submitted by it, vigorously denies any wrongdoing, asserting that military operations under " Operation Defensive Shield " were necessary to break an infrastructure of terrorist activity. UN 7- إن إسرائيل تنفي بقوة، في المعلومات التي قدمتها، ارتكاب أي فعل غير مشروع، مؤكدة أن العمليات العسكرية التي تنفذها في إطار " عملية الدرع الواقي " ضرورية لتفكيك الهياكل الأساسية للنشاط الإرهابي.
    4. The main constraints limiting relief efforts under Operation Lifeline Sudan related to restrictions imposed by one or more of the parties as well as funding shortages. UN ٤ - وتتصل العقبات اﻷساسية التي تحد من جهود اﻹغاثة في إطار عملية شريان الحياة للسودان بالقيود المفروضة من جانب طرف أو أكثر، فضلا عن حالات نقص التمويل.
    Beyond the destruction of public and private infrastructure by the Israeli army under Operation Cast Lead there were obstacles imposed on the Agency's humanitarian assistance and development work by the closure of borders, imprisoning 1.5 million people. UN وبالإضافة إلى تدمير الجيش الإسرائيلي للهياكل الأساسية العامة والخاصة في إطار عملية الرصاص المسكوب، توضع عقبات أمام المساعدات الإنسانية والأعمال الإنمائية التي تقوم بها الوكالة عن طريق إغلاق الحدود الذي يؤدي إلى سجن 1.5 مليون نسمة.
    :: On 24 and 25 March 2011, the Italian Air Force completed six missions under Operation " Odyssey Dawn " . UN :: في 24 و 25 آذار/مارس 2011، أنجزت القوات الجوية الإيطالية ست مهام في إطار عملية " فجر الأوديسة " .
    It will be important to sustain and build upon the opening of humanitarian space accomplished under " Operation Spring Basket " , which since its launch in May has opened access to 13 locations where access had previously been limited. UN وسيكون من الأهمية بمكان مواصلة فتح حيز للعمل الإنساني، ذلك الذي تحقق في إطار " عملية سلة الربيع " التي فتحت منذ بدايتها منافذ للوصول إلى 13 موقعا كان الوصول إليها قبل ذلك محدودا.
    Air operations to enforce the protection of civilians mandate were initiated on 19 March 2011 by a coalition joint task force led by the United States Africa Command under Operation Odyssey Dawn. UN بدأ تنفيذ العمليات الجوية لإنفاذ الولاية المتعلقة بحماية المدنيين في 19 آذار/مارس 2011 من جانب فرقة عمل مشتركة تعمل في إطار تحالف وترأسها قيادة الولايات المتحدة في أفريقيا في إطار عملية فجر الأوديسا.
    The Committee is also concerned at the lack of information on guarantees of non-discrimination and equitable treatment that might prevent ethnic discrimination under Operation Cobra (arts. 2, 5 and 6). UN وتشعر بالقلق أيضاً بسبب عدم توفر معلومات عن ضمانات عدم التمييز والإنصاف التي تكفل عدم التعرض للتمييز الإثني في إطار عملية الصّلّ المذكورة (المواد 2 و5 و6).
    In response, military operations against terrorist and associated elements were initiated on 11 January under " Operation Serval " , led by France, in support of the Malian defence and security forces. UN واستجابة لهذا الطلب، بدأت في 11 كانون الثاني/يناير عمليات عسكرية نُفذت ضد العناصر الإرهابية والعناصر المرتبطة بها قادتها فرنسا في إطار " عملية سيرفال " دعما لقوات الدفاع والأمن المالية.
    Treatment operations prior to D5 and D12 operations fall under Operation D9. UN علماً بأن عمليات المعالجة السابقة لعمليتي (D5) و(D12) تندرج في إطار العملية (D9).
    :: under Operation TARCET III (Targeted Anti-Trafficking Regional Communication, Expertise and Training Initiative), Afghan authorities made the largest precursor seizures of all the countries in the region participating in the operation. UN :: قامت السلطات الأفغانية في إطار العملية الثالثة من المبادرة الإقليمية الهادفة للاتصال والخبرة والتدريب من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بضبط أكبر كمية من السلائف من بين جميع بلدان المنطقة المشاركة في العملية.
    54. One element of the Rainbow Strategy, aimed at the interdiction of chemical precursors for the production of heroin and launched under Operation TARCET II (Targeted Anti-trafficking Regional Communication, Expertise and Training initiative), ended recently. UN 54 - وانتهى مؤخرا أحد عناصر استراتيجية قوس قزح، المتمثل في حظر استخدام السلائف الكيميائية في إنتاج الهيروين، الذي بدأ في إطار العملية الثانية للمبادرة الإقليمية الهادفة للاتصال والخبرة والتدريب من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع - تراسيت 2 (TARCET II).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more