"under part iv of" - Translation from English to Arabic

    • بموجب الجزء الرابع من
        
    • بموجب الباب الرابع من
        
    • وبموجب الباب الرابع من
        
    The first set addresses competitive conduct rules established under Part IV of the Trade Practices Act 1974 (the Act). UN تتطرق المجموعة اﻷولى لقواعد السلوك التنافسية التي أقيمت بموجب الجزء الرابع من قانون الممارسات التجارية لعام ٤٧٩١.
    British subjects under Part IV of the Act UN ' 5` الرعايا البريطانيون بموجب الجزء الرابع من القانون
    Recommended action: The Committee should declare the State party to be in breach of its obligation to cooperate with the Committee in the performance of its functions under Part IV of the Covenant. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن تعلن اللجنة أن الدولة الطرف لا تفي بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء لمهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    He therefore suggested that the State party should be notified of the Committee's intention to declare it in breach of its obligation to cooperate with the Committee under Part IV of the Covenant. UN ومن ثم فهو يقترح إبلاغ الدولة الطرف باعتزام اللجنة الإعلان عن مخالفتها لالتزامها بالتعاون مع اللجنة بموجب الجزء الرابع من العهد.
    2. Consent to the exercise of jurisdiction under article 8 shall not be held to imply consent to the taking of measures of constraint under Part IV of the present articles, for which separate consent shall be necessary. UN 2- لا تعتبر الموافقة على ممارسة الولاية بموجب المادة 8 أنها تعني ضمنا الموافقة على اتخاذ الإجراءات الجبرية بموجب الباب الرابع من هذه المواد، والتي تلزم بشأنها موافقة مستقلة.
    under Part IV of the 1978 Vienna Convention, such a situation arises, in principle, in the case of a State formed from a uniting of two or more States in relation to treaties in force at the date of the succession of States in respect of any of the predecessor States. UN وبموجب الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، تتحقق هذه الحالة مبدئياً إزاء دولة ناتجة عن اتحاد دولتين أو أكثر، فيما يخص المعاهدات النافذة إزاء أي من الدول السلف في تاريخ خلافة الدول().
    22 September 2008 The Special Rapporteur informed the State party that, at its ninety-third session, the Committee had declared the State party to be in breach of its obligation to cooperate with the Committee in the performance of its functions under Part IV of the Covenant. UN 22 أيلول/سبتمبر 2008: أبلغ المقرر الخاص الدولة الطرف بأن اللجنة أعلنت، في دورتها الثالثة والتسعين، أن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء مهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    22 September 2008 The Special Rapporteur informed the State party that, at its ninety-third session, the Committee had declared the State party to be in breach of its obligation to cooperate with the Committee in the performance of its functions under Part IV of the Covenant. UN 22 أيلول/سبتمبر 2008: أبلغ المقرر الخاص الدولة الطرف بأن اللجنة أعلنت، في دورتها الثالثة والتسعين، أن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء مهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    Commenting first on Equatorial Guinea and the Gambia, which had never submitted a report, he recommended that both States parties should be declared to be in breach of their obligation to cooperate with the Committee in the performance of its functions under Part IV of the Covenant. UN 2- وأوصى معلقاً أولاً على غينيا الاستوائية وغامبيا اللتين لم تقدما أي تقرير قط إنه ينبغي إعلان أن كلتيهما لم تفيا بالتزامهما بالتعاون مع اللجنة في أداء وظائفها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    In particular, the Labour Court has power to determine appeals from the decisions of the Registrar made under Part IV of the ELRA; reviews and revisions of the CMA arbitrator's awards; and decisions of the Essential Services Committee. UN ولمحكمة العمل على وجه الخصوص سلطة البت في الطعون الناشئة عن قرارات أمين قلم المحكمة بموجب الجزء الرابع من قانون العمالة وعلاقات العمل؛ ومراجعات وتعديلات قرارات محكمي لجنة الوساطة والتحكيم؛ وقرارات لجنة الخدمات الأساسية.
    Between 2003 and 2005 an average of just over 24,000 civil injunctions a year were made under Part IV of the Family Law Act 1996. UN وفيما بين 2003 و2005، بلغ متوسط عدد الأوامر المدنية التي تصدر سنويا بموجب الجزء الرابع من قانون الأسرة لسنة 1996، 000 24 أمر().
    198. The Committee emphasizes that certain States parties have failed to cooperate with it in the performance of its functions under Part IV of the Covenant, thereby violating their obligations (Gambia, Equatorial Guinea). UN 198- وتلاحظ اللجنة أن دولتين طرفين معينتين لم تتعاونا معها في الاضطلاع بمهامها بموجب الجزء الرابع من العهد، وبذلك انتهكتا التزاماتهما (غامبيا وغينيا الاستوائية).
    11 June 2008 A further reminder was sent and the State party was informed that, in the absence of a response by the ninety-third session, it will be declared to be in breach of its obligation to cooperate with the Committee in the performance of its functions under Part IV of the Covenant. UN 11 حزيران/يونيه 2008: أُرسل تذكير آخر وأُبلغت الدولة الطرف بأنه في حالة عدم تلقي ردّها بحلول الدورة الثالثة والتسعين، ستعتبر مخالفة لالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء مهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    207. The Committee emphasizes that certain States parties have failed to cooperate with it in the performance of its functions under Part IV of the Covenant, thereby violating their obligations (Equatorial Guinea, Gambia). UN 207- وتلاحظ اللجنة أن بعض الدول الأطراف (غامبيا وغينيا الاستوائية) لم تتعاون معها في الاضطلاع بمهامها بموجب الجزء الرابع من العهد، منتهكةً بذلك التزاماتها.
    241. The Committee emphasizes that certain States parties have failed to cooperate with it in the performance of its functions under Part IV of the Covenant, thereby violating their obligations (Gambia, Equatorial Guinea). UN 241- وتلاحظ اللجنة أن دولتين طرفين معينتين لم تتعاونا معها في الاضطلاع بمهامها بموجب الجزء الرابع من العهد، وبذلك انتهكتا التزاماتهما (غامبيا وغينيا الاستوائية).
    11 June 2008 A further reminder was sent and the State party was informed that, in the absence of a response by the ninety-third session, it will be declared to be in breach of its obligation to cooperate with the Committee in the performance of its functions under Part IV of the Covenant. UN 11 حزيران/يونيه 2008: أُرسل تذكير آخر وأُبلغت الدولة الطرف بأنه في حالة عدم تلقي ردّها بحلول الدورة الثالثة والتسعين، ستعتبر مخالفة لالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء مهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    241. The Committee emphasizes that certain States parties have failed to cooperate with it in the performance of its functions under Part IV of the Covenant, thereby violating their obligations (Gambia, Equatorial Guinea). UN 241 - وتلاحظ اللجنة أن دولتين طرفين معينتين لم تتعاونا معها في الاضطلاع بمهامها بموجب الجزء الرابع من العهد، وبذلك انتهكتا التزاماتهما (غامبيا وغينيا الاستوائية).
    11 June 2008 A further reminder was sent and the State party was informed that, in the absence of a response by the ninety-third session, it will be declared to be in breach of its obligation to cooperate with the Committee in the performance of its functions under Part IV of the Covenant. UN 11 حزيران/يونيه 2008: أُرسل تذكير آخر وأُبلغت الدولة الطرف بأنه في حالة عدم تلقي ردّها بحلول الدورة الثالثة والتسعين، ستعتبر مخالفة لالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء مهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    Such visits, which might be accurately described as Optional Protocol advisory visits, will be short, will not involve the Subcommittee in visiting places of detention under its own visiting mandate, and will focus on meeting with the relevant authorities in the State party in order to assist them in fulfilling their obligations under Part IV of the Optional Protocol in dialogue with the Subcommittee. UN وستكون هذه الزيارات، والتي قد يكون وصفها بالزيارات الاستشارية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري وصفاً أدق، قصيرة، ولن تتطلب من اللجنة الفرعية زيارة أماكن احتجاز في إطار ولايتها المتعلقة بالزيارات، وستركز على الاجتماع بالسلطات المعنية في الدول الطرف من أجل مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الجزء الرابع من البروتوكول الاختياري في ظل حوار مع اللجنة الفرعية.
    3.2 Counsel states that a right of appeal did originally exist under Part IV of the Royal Sierra Leone Military Forces Ordinance 1961, but was revoked in 1971. UN 3-2 ويفيد المحامي بأن الحق في الطعن كان موجوداً أصلاً بموجب الباب الرابع من الأمر الملكي المعني بالقوات العسكرية في سيراليون لعام 1961 ولكنه ألغي في عام 1971.
    under Part IV of the 1978 Vienna Convention, such a situation arises, in principle, in the case of a State formed from a uniting of two or more States in relation to treaties in force at the date of the succession of States in respect of any of the predecessor States. UN وبموجب الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، تتحقق هذه الحالة مبدئياً إزاء دولة ناتجة عن اتحاد دولتين أو أكثر، فيما يخص المعاهدات النافذة إزاء أي من الدول السلف في تاريخ خلافة الدول().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more