"under rations" - Translation from English to Arabic

    • تحت بند حصص الإعاشة
        
    • في إطار حصص اﻹعاشة
        
    • دولار تحت بند حصص اﻹعاشة
        
    Additional provision is made to cover increased requirements under rations due to an expected 10 per cent increase in the rations contract price for the option to renew the current contract. UN وسوف تغطي المبالغ الإضافية المرصودة الاحتياجات المتزايدة تحت بند حصص الإعاشة بسبب الزيادة المتوقعة البالغة 10 في المائة في أسعار عقود حصص الإعاشة في حالة تجديد العقد الراهن.
    In addition, the establishment of more water treatment plants in the sectors reduced requirements for bottled water under rations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى إنشاء المزيد من محطات معالجة المياه في القطاعات إلى انخفاض الاحتياجات من المياه المعبأة بقوارير تحت بند حصص الإعاشة.
    The unencumbered balance resulted mainly from civilian vacancies, lower than budgeted requirements under rations, favourable unit cost rates obtained for the purchase of vehicles under the systems contract, lower requirements for vehicles spare parts, and lower consumption of fuel. UN ونشأ الرصيد غير المستغل أساسا من الشواغر في وظائف المدنيين، ومن انخفاض الاحتياجات تحت بند حصص الإعاشة عما هو مخصص له في الميزانية، والأسعار المناسبة لتكلفة الوحدة التي حصل عليها لشراء مركبات بموجب عقد على صعيد المنظومة، وانخفاض الاحتياجات لقطع غيار المركبات، وانخفاض استهلاك الوقود.
    However, this additional requirement is offset in part by savings under rations as a result of favourable prices for ration items obtained from local contractors, and an improved inventory management system that helped to identify low-consumption items for exclusion from subsequent procurement exercises. UN بيد أن هذا الاحتياج الإضافي قد غطت جزءا منه وفورات تحت بند حصص الإعاشة نتيجة للأسعار التفضيلية لسلع حصص الإعاشة التي تم الحصول عليها من متعهدين محليين، وتحسين نظام إدارة المخزون مما ساعد على تحديد السلع ذات الاستهلاك المنخفض لاستبعادها من عمليات الشراء اللاحقة.
    Additional requirements under rations take into account the fact that the ceiling man-day rate has decreased from $8.00 to $5.79 as a result of a change of contractor, as well as provision for 24 days composite rations at the daily rate of $9.74 per person. UN وتراعي الاحتياجات اﻹضافية في إطار حصص اﻹعاشة أن سقف معدل رجل واحد في اليوم قد تناقص من ٨ دولارات إلى ٥,٧٩ دولارات نتيجة تغيير المتعاقد، فضلا عن رصد اعتماد ﻟ ٢٤ يوما من حصص اﻹعاشة الكاملة بمعدل يومي ٩,٧٤ دولارات للشخص.
    Additional requirements of $3,415,100 under rations were due to the greater number of person-days, as well as to increased rations costs. UN وتُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ١٠٠ ٤١٥ ٣ دولار تحت بند حصص اﻹعاشة إلى زيادة عدد اﻷشخاص - اﻷيام، علاوة على زيادة تكاليف حصص اﻹعاشة.
    60. The Advisory Committee notes the overexpenditure for 2001/02 under rations ($9,190,600 against the apportionment of $7,762,000) owing to the delayed establishment of the UNMEE water plant. UN 60 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تجاوز الإنفاق في الفترة 2001-2002 تحت بند حصص الإعاشة (600 190 9 دولار مقابل اعتماد قدره 000 762 7 دولار) نظرا للتأخر في إنشاء محطة لمعالجة المياه لأغراض البعثة.
    The decrease under rations and bottled water is offset by additional requirements for composite rations for military observers on patrol duty in the desert and the increased average rotation cost for contingent personnel based on actual expenditure patterns (see annex II.A for details). UN ويقابل النقصان تحت بند حصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات زيادة في احتياجات المراقبين العسكريين، الذين يقومون بمهام الدوريات في الصحراء، من حصص الإعاشة المتنوعة، وعن زيادة متوسط تكلفة تناوب أفراد الوحدات استنادا إلى التجربة الفعلية (لمزيد من التفاصيل انظر المرفق الثاني - ألف).
    This estimate reflects reduced requirements of $255,600 under rations (from $2,352,300 to $2,096,700), which takes into account the application of a 5 per cent non-utilization factor and a voluntary contribution by the Government of Cyprus of 25 per cent of the cost of rations for civilian police ration costs. UN وهذا التقدير يعكس الاحتياجات المخفضة بمبلغ 600 255 دولار تحت بند حصص الإعاشة (من 300 352 2 دولار إلى 700 096 2 دولار)، وذلك لمراعاة تطبيق معدل عدم استعمال قدره 5 في المائة وتبرع حكومة قبرص بـ 25 في المائة من تكلفة حصص الإعاشة لبند تكاليف حصص إعاشة الشرطة المدنية.
    The unencumbered balance resulted mainly from lower catering costs under rations for military contingents, civilian vacancies, cost-sharing arrangement with the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq for a fixed-wing aircraft and reduced requirements under communications and supplies and services. UN ونتج الرصيد غير المرتبط به أساسا عن انخفاض تكاليف توريد اﻷغذية في إطار حصص اﻹعاشة المقررة للوحدات العسكرية، وشواغر اﻷفراد المدنيين، والترتيب الخاص بتقاسم التكاليف مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق بالنسبة للطائرات الثابتة اﻷجنحة وانخفاض الاحتياجات تحت بندي الاتصالات واللوازم والخدمات.
    10. Savings of $282,900 under rations were due to lower costs for the transportation component of the rations than estimated. UN ١٠ - والوفورات البالغة ٩٠٠ ٢٨٢ دولار تحت بند حصص اﻹعاشة ترجع الى تكبد تكاليف أقل فيما يتصل بعنصر النقل في تقدير حصص اﻹعاشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more