"under recommendation" - Translation from English to Arabic

    • بمقتضى التوصية
        
    • إطار التوصية
        
    • بموجب التوصية
        
    • تحت التوصية
        
    • في التوصية
        
    • على التوصية
        
    • وبموجب التوصية
        
    • بمقتضى الفقرة
        
    However, some diligence would also be required under recommendation 107 as currently drafted and under the version suggested in the note to the Commission. UN بيد أن بعض الحرص سيكون ضروريا أيضا بمقتضى التوصية 107 بصيغتها الحالية وبمقتضى الصيغة المقترحة في الملاحظة إلى اللجنة.
    The Commission noted that under recommendation 117 an insolvency law might provide for a creditor committee to have a role with respect to the sale of certain assets. UN ولاحظت اللجنة أنه بمقتضى التوصية 117 قد ينص قانون الإعسار على أن تقوم لجنة الدائنين بدور فيما يتعلق ببيع بعض الموجودات.
    As discussed under recommendation 5, monitoring and oversight of the third global programme and its components has been undertaken place and steps taken for further improvement, including a mid-term review of the fourth global programme. UN وحسب ما نوقش في إطار التوصية 5، تم رصد البرنامج العالمي الثالث، بمختلف عناصره، والإشراف عليه واتُخذت مجموعة من الخطوات لزيادة تحسينه، ومن ذلك إجراء استعراض للبرنامج العالمي الرابع في منتصف المدة.
    See also information below relating to the Action Plan for New Zealand Women, under recommendation . UN انظر أيضا المعلومات الواردة أدناه المتعلقة بخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا في إطار التوصية 8.
    The task force to be established under recommendation 11 above should be requested: UN ينبغي أن يُطلب إلى فرقة العمل التي ستُنشأ بموجب التوصية 11 أعلاه
    Moreover, under recommendation 156, the grantor was given the option of proposing to the secured creditor that it exercise that remedy. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للمانح، بموجب التوصية 156، أن يقترح على الدائن المضمون ممارسة ذلك الانتصاف.
    Please refer to the comments under recommendation 5 above. UN يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة تحت التوصية 5 أعلاه.
    Its task will be immensely facilitated by the discussions and directives of the Committee of the Whole of the General Assembly as proposed under recommendation 10 above. UN وستتيسر مهمتها كثيرا بمناقشات وتوجيهات اللجنة الجامعة التابعة للجمعية العامة، على النحو المقترح في التوصية ١٠ أعلاه.
    " 10. In order to deter behaviour of the kind leading to liability under recommendation 4, the law relating to insolvency may include remedies additional to the payment of [compensation][damages] provided in recommendation 6. UN " 10- من أجل ردع السلوك الذي يفضي إلى وقوع مسؤولية بمقتضى التوصية 4، يمكن أن يتضمّن القانون المتعلق بالإعسار تدابير انتصافية أخرى تضاف إلى التعويضات التي تنص عليها التوصية 6.
    The Commission noted that, under recommendation 130, after default, the grantor and any other person owing performance of the secured obligation were entitled to waive their rights under the provisions on enforcement. UN ولاحظت اللجنة أنه، بمقتضى التوصية 130، يجوز للمانح ولأي شخص آخر يتعين عليه أداء الالتزام المضمون، أن يتنازل، بعد التقصير، عن حقوقه بمقتضى الأحكام المتعلقة بالإنفاذ.
    The Commission noted that, under recommendation 130, after default, the grantor and any other person owing performance of the secured obligation were entitled to waive their rights under the provisions on enforcement. UN ولاحظت اللجنة أنه، بمقتضى التوصية 130، يجوز للمانح ولأي شخص آخر يتعين عليه أداء الالتزام المضمون، أن يتنازل، بعد التقصير، عن حقوقه بمقتضى الأحكام المتعلقة بالإنفاذ.
    In addition, it was observed that, under recommendation 216, the governing law would be that of the State in which the grantor was located at the time a priority conflict arose, rather than two governing laws. UN 113- وفضلا عن ذلك، لوحظ أنه، بمقتضى التوصية 216، يكون القانون الحاكم هو قانون الدولة التي يوجد فيها المانح في وقت نشوء نزاع بشأن الأولوية، بدلا قانونين حاكمين.
    As stated above under recommendation 10, litigation arising from monetary claims is dealt with according to the Loan Act, 1981. UN وكما ذكر أعلاه في إطار التوصية ٠١، تعالج القضايا التي تنشأ عن المطالبات النقدية وفقاً لقانون الاقتراض لعام ١٨٩١.
    12. In relation to recommendation 3 (b), see E/CN.3/1993/3, paragraph 14, as well as the comments under recommendation 2 (a), paragraph 5 above. UN ١٢ - وفيمــا يتصل بالتوصية ٣ )ب(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٤، وكذلك التعليقات في إطار التوصية ٢ )أ(، الفقرة ٥ أعلاه.
    It was explained that, under recommendation 40, with respect to some types of proceeds, for the security right in proceeds to continue being effective against third parties, reference to those proceeds should be included in the notice. UN وأُوضح أنه فيما يتعلق ببعض أنواع العائدات، ينبغي، في إطار التوصية 40، لكي يظلّ الحق الضماني في العائدات نافذا إزاء أطراف ثالثة، إدراج إشارة إلى تلك العائدات في الإشعار.
    under recommendation 205, however, it would be necessary to determine the current location of the grantor, which was not always clear. UN ولكن بموجب التوصية 205، يكون من الضروري تحديد المقر الحالي للمانح، إذ لا يكون هذا المقر واضحا في جميع الأحوال.
    The Task Force to be established under recommendation 11 above should be requested to: UN ينبغي أن يطلب إلى فرقة العمل التي ينبغي إنشاؤها بموجب التوصية 11 أعلاه ما يلي:
    The Task Force to be established under recommendation 11 above should be requested: UN ينبغي أن يطلب إلى فرقة العمل التي ستُنشأ بموجب التوصية 11 أعلاه ما يلي:
    For further details on the e-tourism initiative, see the actions under recommendation 10. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن مبادرة السياحة الإلكترونية، انظر الإجراءات المتخذة الواردة تحت التوصية 10.
    It was added that such a duty had already been mandated under recommendation 19 of the Legislative Guide for applications by creditors for commencement of insolvency proceedings. UN وأضيف أن هذا الواجب قد نُصّ عليه من قبلُ في التوصية 19 من الدليل التشريعي فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من الدائنين لبدء إجراءات الإعسار.
    With reference to the recommendation of the SPT contained in paragraph 43 of the SPT visit report, see replies under recommendation contained in paragraph 37 of the visit report, above. UN 27- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 43 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 37 من ذلك التقرير.
    under recommendation No. 4, an important suggestion was made to prioritize the revision of disciminatory provisions in the Penal Code. UN وبموجب التوصية رقم 4، قدم اقتراح هام بإعطاء الأولوية لتنقيح الأحكام التمييزية في قانون العقوبات.
    (iii) It fails to provide some information with respect to any of the other items required under recommendation 58; UN `3` لا يوفر بعض المعلومات المتعلقة بأي من البنود الأخرى اللازمة بمقتضى الفقرة 58؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more