"under regular review" - Translation from English to Arabic

    • قيد الاستعراض المنتظم
        
    • قيد الاستعراض بصورة منتظمة
        
    The Committee stressed the need for the Board to keep under regular review the issue of inter-agency coordination on NEPAD. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن يبقي المجلس مسألة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالشراكة الجديدة قيد الاستعراض المنتظم.
    The staffing of the Office of the Ombudsperson has been kept under regular review. UN أُبقي ملاك مكتب أمين المظالم قيد الاستعراض المنتظم.
    There remains work to be done to this end, and the issues need to be kept under regular review. UN ثمة عمل متبق ينبغي إنجازه لبلوغ تلك الغاية، وينبغي إبقاء المسائل قيد الاستعراض المنتظم.
    In this regard, the Committee stressed the need for the Board to keep under regular review the issue of inter-agency coordination on NEPAD. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على ضرورة أن يبقي المجلس مسألة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالشراكة الجديدة قيد الاستعراض المنتظم.
    20. Decides to keep under regular review the measures imposed by paragraphs 6 and 10 above, so as to terminate them as soon as possible once the conditions in paragraphs 7 and 11 have been met, in order to create revenue for the reconstruction and development of Liberia; UN 20 - يقرر إبقاء التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 10 أعلاه قيد الاستعراض بصورة منتظمة من أجل إنهاء العمل بها في أقرب وقت ممكن حالما يتم استيفاء الشروط الواردة في الفقرتين 7 و 11 وذلك بغية تحقيق الإيرادات اللازمة للتعمير والتنمية في ليبريا؛
    It remains my intention to continue to build on existing coordination mechanisms to develop a more unified United Nations presence at the country level and I shall keep this matter under regular review. UN ومازلت عازما على أن أتخذ آليات التنسيق الحالية ركيزة لمواصلة البناء من أجل إيجاد وجود اﻷمم المتحدة موحد، بدرجة أكبر على الصعيد القطري، وسأبقي هذه المسألة قيد الاستعراض المنتظم.
    It was agreed that the Action Plan should be kept under regular review in the future and that the final text of the Plan should be submitted to the Commission on Narcotic Drugs at its thirty-sixth session, in 1993. UN واتفق على إبقاء خطة العمل قيد الاستعراض المنتظم في المستقبل وأن يقدم النص النهائي للخطة الى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٣.
    The Conference requested the Secretariat to keep under regular review the adequacy of information required under sections A, B, C and D of the format and questionnaire and propose to the Conference of the Parties any modifications that are deemed essential. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تبقي قيد الاستعراض المنتظم مدى كفاية المعلومات التي تتطلبها الأقسام ألف، باء، جيم ودال من الاستمارة ومن الاستبيان، وأن تقترح على مؤتمر الأطراف أي تعديلات تراها ضرورية.
    473. The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. UN 473- تؤكد اللجنة من جديد أنها سوف تبقي عمل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم.
    201. The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the followup procedure under regular review. UN 201- تؤكد اللجنة من جديد أنها سوف تبقي عمل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم.
    The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. UN 616- تؤكد اللجنة من جديد أنها سوف تبقي عمل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم.
    The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. UN 616- تؤكد اللجنة من جديد أنها سوف تبقي عمل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم.
    ● The above exercise would be greatly facilitated by strengthening the exchange of views among the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Directors on UNCTAD's ongoing work programme, such that the objectives of UNCTAD’s publications policy could be kept under regular review. UN ● مما سييسر هذه العملية تيسيراً كبيراً القيام بتعزيز تبادل اﻵراء فيما بين اﻷمين العام ونائب اﻷمين العام والمديرين بشأن برنامج العمل الجاري لﻷونكتاد، على نحو يجعل من الممكن إبقاء أهداف سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات قيد الاستعراض المنتظم.
    The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. UN ٥٠٩ - تؤكد اللجنة من جديد أنها سوف تبقي عمل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم.
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    465. The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. UN ٤٦٥ - وتكرر اللجنة بالتأكيد على أنها ستُبقي سير عملية المتابعة قيد الاستعراض المنتظم.
    556. The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. UN ٥٥٦ - وتؤكد اللجنة ثانية أنها ستُبقي سير إجراءات المتابعة قيد الاستعراض المنتظم.
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    465. The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. UN ٥٦٤ - وتكرر اللجنة تأكيد أنها ستُبقي سير إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم.
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    " The Security Council expresses its intention to keep the situation in Guinea-Bissau under regular review. " UN " ويعرب مجلس الأمن عن اعتزامه إبقاء الحالة في غينيا - بيساو قيد الاستعراض بصورة منتظمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more