"under review in the context" - Translation from English to Arabic

    • قيد الاستعراض في سياق
        
    • قيد الاستعراض في إطار
        
    OIOS will continue to keep that process under review in the context of follow-up to the OIOS inspection referred to in paragraph 4 above. UN وسينظر المكتب في إبقاء تلك العملية قيد الاستعراض في سياق متابعة التفتيش الذي يقوم به والمشار إليه في الفقرة 4 أعلاه.
    The Committee is therefore of the view that this issue should be kept under review in the context of future budget submissions. UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية.
    While noting the limitations identified, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to keep the option of full online booking under review in the context of implementation of Umoja and to report thereon to the General Assembly at a later date. UN ومع ملاحظة القيود التي تم تحديدها، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام الإبقاء على خيار الحجز الكامل عن طريق الإنترنت قيد الاستعراض في سياق تنفيذ نظام أوموجا، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في موعد لاحق.
    OIOS will keep this matter under review in the context of General Assembly resolution 57/305. UN وسيبقي مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق قرار الجمعية العامة 57/305.
    OIOS will keep this matter under review in the context of General Assembly resolution 57/305 of 15 April 2003, in which the Assembly requested OIOS to conduct a study on the impact of the Secretary-General's human resources management reform, including in areas such as mobility, training and the role of the central review bodies. D. Screening of applications UN وسيبقي المكتب هذه المسألة قيد الاستعراض في إطار قرار الجمعية العامة 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 الذي طلبت فيه الجمعية إلى المكتب إجراء دراسة حول أثر إصلاح الأمين العام لإدارة الموارد البشرية خصوصا في مجالات كالتنقل والتدريب ودور هيئات الاستعراض المركزية.
    71. The Committee agreed to keep the question of ceilings under review in the context of its consideration of the next scale of assessments. UN ١٧ - ووافقت اللجنة على أن تُبقي مسألة الحدود القصوى قيد الاستعراض في سياق نظرها في جدول اﻷنصبة المقررة المقبل.
    The Council will thus keep this issue under review in the context of the establishment of peace-keeping operations and the consideration of specific mandates. " UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. "
    The Council will thus keep this issue under review in the context of the establishment of peacekeeping operations and the consideration of specific mandates.” UN وسيبقي هذه المسألة من ثم قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. "
    14. Decides to keep the issue of local office costs under review in the context of the budget for the biennium 1998-1999. UN ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    14. Decides to keep the issue of local office costs under review in the context of the budget for the biennium 1998-1999. UN ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The Committee intends to keep these and other matters under review in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد الاستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Committee intends to keep these and other matters under review in the context of its consideration of the proposed programme budget for 1996-1997. UN وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد الاستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    OIOS will keep this matter under review in the context of the impending study proposed to be conducted in accordance with General Assembly resolution 57/305. UN وسيبقي مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق الدراسة المرتقبة المقترح إعدادها عملا بقرار الجمعية العامة 57/305.
    The Committee is of the view that the staffing structure and budgetary resources for the Support Office should be kept under review in the context of the outcome of the cost-benefit analysis undertaken by MINUSTAH following the strategic assessment and high-level functional review analysis. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هيكل ملاك الموظفين وموارد ميزانية مكتب الدعم قيد الاستعراض في سياق نتائج تحليل التكاليف والفوائد الذي أجرته بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عقب إجراء التقييم الاستراتيجي وتحليل الاستعراض الوظيفي الرفيع المستوى.
    9. Requests the Secretary-General to keep the option of full online booking under review in the context of the implementation of Umoja and to report thereon to the General Assembly; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي خيار الحجز الكامل عن طريق الإنترنت قيد الاستعراض في سياق تنفيذ أوموجا، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا بهذا الشأن؛
    The Committee is therefore of the view that this issue should be kept under review in the context of future budget submission (para. 38). UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38).
    The Committee is therefore of the view that this issue should be kept under review in the context of future budget submissions (para. 38) UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38)
    The Committee is therefore of the view that this issue should be kept under review in the context of future budget submission (para. 38) UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية. (الفقرة 38)
    The Committee is therefore of the view that this issue should be kept under review in the context of future budget submissions (para. 38) UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38)
    The Committee is therefore of the view that this issue should be kept under review in the context of future budget submissions (para. 38) UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشروع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38)
    (k) International Monetary Fund: themes for the segments of the Economic and Social Council in 2004 should be closely related to the issues under review in the context of the Millennium Declaration and should be in line with the thematic approach considered in the ongoing deliberations on integrated follow-up to conferences; UN (ك) صندوق النقد الدولي: مواضيع أجزاء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004 ينبغي أن تكون وثيقة الصلة بالمسائل قيد الاستعراض في إطار إعلان الألفية كما ينبغي أن تتفق والنهج المواضيعي الذي بحث في المداولات الجارية بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more