Selection process be clearly documented in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency | UN | أن تُوثق بشكل واضح عملية الانتقاء المتبعة في تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ضمانا للاتساق والشفافية |
The Committee was informed, upon inquiry, that there were no new staff hired under special service agreements after 1 July 1997. | UN | وأبلغــت اللجنــة بعـد الاستفسار بأنـه لم يجر تعيين أي موظفين جدد بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بعد ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Three officers are hired under special service agreements for jobs that correspond to positions of civil servants by the level of complexity of tasks. | UN | وهناك ثلاثة موظفين يعينون بموجب اتفاقات خدمة خاصة في وظائف مقابلة لوظائف الخدمة المدنية من حيث درجة تعقيد المهام. |
The experts will serve under special service agreements and be remunerated as consultants at the P-4 level. | UN | وسيعمل الخبراء بموجب اتفاقات خدمة خاصة وستدفع لهم أجورهم بوصفهم خبراء استشاريين من الرتبة ف - ٤. |
As a result, the terms of reimbursable loan agreements were less favourable than those for experts hired under special service agreements. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أحكام اتفاقات القروض القابلة للاسترداد أصبحت أقل مؤاتاة عن شروط استخدام الخبراء بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة. |
The functions of these three Administrative Assistants are currently being performed by individual contractors under special service agreements or consultancy contracts. | UN | ويؤدي مهام هؤلاء المساعدين الإداريين الثلاثة في الوقت الحاضر متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة أو عقود استشارية. |
Consultants comprised 80 per cent of all persons contracted under special service agreements. | UN | وبلغت نسبة الخبراء الاستشاريين ٨٠ في المائة من جميع اﻷشخاص المتعاقد معهم في إطار اتفاقات الخدمات الخاصة. |
Social Security for Consultants under special service agreements | UN | الضمان الاجتماعي للمستشارين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة |
Social security for consultants under special service agreements | UN | الضمان الاجتماعي للخبراء الاستشاريين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة |
Local-level staff are presently engaged under special service agreements and are paid net salaries, based on the current salary scale for Somalia. | UN | ويجري تعيين الموظفين المحليين حاليا بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة وتدفع لهم مرتبات صافية، بالاستناد الى جدول المرتبات الحالي للصومال. |
An amount of $1,113,900 is included under general temporary assistance to employ 55 personnel under special service agreements to perform the functions shown in annex VI to the report, compared to 68 such personnel at a cost of $1,400,000 included in the previous budget. | UN | وأدرج مبلغ ٩٠٠ ١١٣ ١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لتوظيف ٥٥ موظفا بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ﻷداء الوظائف الموضحة في المرفق السادس للتقرير، بالمقارنة إلى ٦٨ من هؤلاء الموظفين بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٤٠١ دولار، مدرجة في الميزانية السابقة. |
Although both types of expertise are hired on an intermittent or temporary basis under special service agreements, they differ in terms of the nature of the services they are to provide. | UN | وعلى الرغم من أنه يتم الاستعانة بهذين النوعين من الخبراء على أساس متقطع، أو مؤقت، بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة فإن أولئك الخبراء يختلفون من ناحية طبيعة الخدمات التي يطلب منهم أداؤها. |
The two main instruments by which this is achieved are the recruitment of national professional project personnel and international consultants under special service agreements. | UN | ويتحقق ذلك من خلال أداتين رئيسيتين هما تعيين موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية والخبراء الاستشاريين الدوليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة. |
Expenditures of $88,100 relate to watchmen hired under special service agreements for the Liaison Offices at Zagreb and Belgrade and for some regional offices where the military could not provide the service. | UN | تتصل النفقات البالغة ١٠٠ ٨٨ دولار بالحراس المستأجرين بموجب اتفاقات خدمة خاصة لمكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد ولبعض المكاتب اﻹقليمية التي لا يستطيع العسكريون فيها توفير هذه الخدمة. |
18. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in fact all 49 local posts being requested were for personnel already on board who had been hired under special service agreements. | UN | ١٨ - وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن الوظائف اﻟ ٤٩ المطلوبة جميعها هي لموظفين موجودين في الخدمة فعلا وجرى تعيينهم بموجب اتفاقات خدمة خاصة. |
The Committee also notes the additional requirements of $358,100 for general temporary assistance resulting from the hiring of local staff under special service agreements to replace the international staff of UNIFIL who were transferred to other missions. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا الاحتياجات الاضافية البالغة ١٠٠ ٣٥٨ دولار للمساعدة المؤقتة العامة، التي نتجت عن تعيين موظفين محليين بموجب اتفاقات خدمة خاصة ليحلوا محل الموظفين الدوليين في القوة المؤقتة في لبنان الذين نقلوا إلى بعثات أخرى. |
Since only one suitable contractor was available in Tuzla, the Mission provided most of its own security, employing local staff under special service agreements. | UN | ونظرا ﻷنه لم يتوافر إلا متعاقد واحد مناسب في توزلا، فقد تولت البعثة توفير معظم الاحتياجات اﻷمنية الخاصة بها، مستخدمة موظفين محليين بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة. |
Prior to October 1994, local staff were appointed under special service agreements and received a lump-sum payment. | UN | وقبل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، عين موظفون محليون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة وتلقوا مبلغا مقطوعا. |
171. The Board reviewed the appointment of consultants under special service agreements, focusing on data accessibility and the efficiency of the systems in place. | UN | 171 - وقد استعرض المجلس تعيينات الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة وركّز على إمكانية الوصول إلى البيانات وكفاءة النظم القائمة. |
Where such need has been confirmed, the budget does include a proposal to establish some posts for ongoing functions being discharged on a full-time basis by consultants under special service agreements. | UN | وحيث تأكّدت الحاجة إلى قدرات معينة، تضمنت الميزانية بالفعل اقتراحا بإنشاء بعض الوظائف للمهام الجارية التي يقوم بها خبراء استشاريون بموجب اتفاقات خدمات خاصة وعلى أساس التفرغ. |
Where commercial establishments are not involved, the mission could consider entering into contractual arrangements with one, on the understanding that it would employ staff currently employed under special service agreements. | UN | وحيث لا تكون هناك شركات تجارية، يمكن أن تنظر البعثة في الدخول في ترتيبات تعاقدية مع إحداها، بفهم أنها تستخدم الموظفين المستخدمين حاليا في إطار اتفاقات الخدمات الخاصة. |
As regards civilian personnel, there were 520 international staff on board, 2,203 local staff hired under special service agreements, 57 other international contractual staff and 102 United Nations Volunteers in the mission area. | UN | وفيما يتعلق باﻷفراد المدنيين، كانت البعثة تضم ٥٢٠ موظفا دوليا وكان يوجد في منطقة البعثة ٢٠٣ ٢ موظفين محليين معينين بمقتضى اتفاقات خدمات خاصة و ٥٧ من الموظفين التعاقديين الدوليين اﻵخرين و ٢٠٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
29. Contractual services. Provision is made for hiring eight individual contractors at a rate of $2,788 each per annum under special service agreements as cleaners and handymen. | UN | ٢٩- الخدمات التعاقدية: رصد اعتماد للاستعانة بثمانية متعهدين، بواقع ٢ ٧٨٨ دولارا سنويا بموجب اتفاقات للخدمات الخاصة مع عمال التنظيف ومشرفين على الصيانة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that local personnel would provide these services under special service agreements. | UN | وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة. |
The Board also noted that the majority of the consultants under special service agreements continued to be nationals of only a few countries: 3 developed countries accounted for 46 per cent of the total number of 97 special service agreements from 33 countries. | UN | كما لاحظ المجلس أن غالبية الخبراء الاستشاريين المتعاقد معهم في إطار اتفاقات الخدمات الخاصة ظلوا من مواطني عدد قليل من البلدان فقط، حيث استأثرت ثلاثة بلدان متقدمة النمو بنسبة ٤٦ في المائة من العدد اﻹجمالي للخبراء الاستشاريين المتعاقد معهم في إطار اتفاقات الخدمة الخاصة وجاءوا من ٣٣ بلدا. |