"under the action plan" - Translation from English to Arabic

    • في إطار خطة العمل
        
    • بموجب خطة العمل
        
    • وفي إطار خطة العمل
        
    • الواردة في خطة العمل
        
    • إطار خطة العمل من
        
    • طبقا لخطة العمل
        
    • إطار خطة العمل الرامية
        
    • وبموجب خطة العمل
        
    • المنصوص عليها في خطة العمل
        
    • إطار خطة العمل التي
        
    • في إطار خطة عمل
        
    • والواردة في خطة العمل
        
    • في خطة العمل من
        
    This effort may generate the necessary instruments and mechanisms for training the facilitators working under the action plan for synergies. UN وقد يولد هذا الجهد الأدوات والآليات اللازمة لتدريب الجهات الميسرة العاملة في إطار خطة العمل من أجل التآزر.
    The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. UN وتقع على عاتق كل كيان مسؤولية تنفيذ الأنشطة التي يعتزم ذلك الكيان القيام بها في إطار خطة العمل.
    Concerns over progress under the action plan for New Zealand Women UN شواغل بشأن التقدم المحرز في إطار خطة العمل لنساء نيوزيلندا
    The country task force and the Tatmadaw developed detailed operational procedures for the identification, the verification and the discharge of children under the action plan. UN فقد وضعت فرقة العمل القطرية والتاتماداو إجراءات تشغيلية مفصلة لتحديد هوية الأطفال والتحقق منهم وتسريحهم بموجب خطة العمل.
    In this context, efforts by the nuclear-weapon States to coordinate the implementation of their commitments under the action plan are welcomed. UN وفي هذا السياق، فإن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية لتنسيق تنفيذ التزاماتها بموجب خطة العمل هي موضع ترحيب.
    New instruments established under the action plan will reduce the administrative burden on these organizations. UN وستخفف الأدوات الجديدة المنشأة في إطار خطة العمل من العبء الإداري على تلك المنظمات.
    To date, 68 concrete measures under the action plan have been identified and taken forward. UN وإلى حد الآن، حدد 68 تدبيرا ملموسا في إطار خطة العمل وبدء تنفيذها.
    Some activities were accordingly envisaged under the action plan on gender. UN لذلك من المعتزم القيام ببعض الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية.
    Using the set of common indicators, the system will report on the progress in achieving results under the action plan. UN وستقدم المنظومة، باستخدام مجموعة المؤشرات المشتركة، تقارير عن التقدم المحرز في تحقيق النتائج في إطار خطة العمل.
    The field office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Myanmar is currently executing a set of activities under the action plan. UN ويقوم المكتب الميداني لمكتب الأمم المعني بالمخدرات والجريمة في ميانمار بتنفيذ مجموعة من الأنشطة في إطار خطة العمل.
    One of the measures envisaged under the action plan refers to harmonization of local action plans with the national one. UN ويشير أحد التدابير المعتزمة في إطار خطة العمل إلى مواءمة خطط العمل المحلية مع مثيلاتها الوطنية.
    A total of 62 United Nations entities reported under the action plan for 2013, compared with 55 for 2012. UN وقدم ما مجموعه 62 كيانا من كيانات الأمم المتحدة تقارير في إطار خطة العمل لعام 2013، مقابل 55 كيانا عام 2012.
    Implementation of actions to be taken by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support under the action plan to enhance European Union support for United Nations peacekeeping operations UN تنفيذ الإجراءات التي يتعين اتخاذها من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في إطار خطة العمل الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Thanks to efforts under the action plan for Children Involved with Armed Forces and Armed Groups, children were no longer recruited by the defence and security forces. UN وبفضل الجهود المبذولة في إطار خطة العمل من أجل الأطفال الذين تشركهم القوات المسلحة والمجموعات المسلحة، لم تعد قوات الدفاع والأمن تجند الأطفال.
    The Committee asked the Government to indicate the specific measures taken or envisaged under the action plan to promote women's equality of opportunity and treatment in employment and occupation, including access to education and training. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير الخاصة التي اتُخذت أو يُعتزم اتخاذها بموجب خطة العمل هذه لتعزيز مساواة النساء في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن بما في ذلك الحصول على التعليم والتدريب.
    The evaluation concludes that the activities under the action plan (2002-2004) succeeded in promoting the process of breaking the silence of violence against women. UN ويستنتج من هذا التقييم أن الأنشطة بموجب خطة العمل (2002-2004) نجحت في تعزيز عملية تحطيم الصمت حول العنف ضد المرأة.
    104. One of the main intervention areas under the action plan is the outreach work carried out by social workers in the streets, where the victims for trafficking can be found. UN 104 - ومن أهم مجالات التدخل بموجب خطة العمل هذه، أعمال التوعية التي يقوم بها الأخصائيون الاجتماعيون في الشوارع، حيث يتواجد ضحايا الاتجار بالبشر.
    under the action plan for the period up to 2016 concerning the advancement of the most qualified women to decision-making posts, the representation of women in State political posts should increase to at least 30 per cent. UN وفي إطار خطة العمل الموضوعة للفترة الممتدة حتى عام 2016 بشأن النهوض بالنساء الأكثر تأهيلاً لشغل مناصب صنع القرار، ينبغي أن يزداد تمثيل النساء في الوظائف السياسية بالدولة إلى 30 في المائة على الأقل.
    This is one of the steps under the action plan for disarmament proposed by the President of France at Cherbourg in March 2008 and reflected in the European Union plan of action. UN ويشكل هذا أحد التدابير الواردة في خطة العمل بشأن نزع السلاح التي اقترحها رئيس الجمهورية في شيربورغ في آذار/مارس 2008 والتي اعتُمدت في خطة عمل الاتحاد الأوروبي.
    For the first time, the report of the Secretary-General on mainstreaming a gender perspective draws on reporting by 55 United Nations entities under the action plan. UN وللمرة الأولى، يعتمد تقرير الأمين العام بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على التقارير المقدمة من 55 من كيانات الأمم المتحدة طبقا لخطة العمل.
    under the action plan for the universalization of the Convention that was agreed at the Review Conference, Australia has undertaken several initiatives, including at the ministerial level, to promote accession to the Convention in the Asia-Pacific region. UN وبموجب خطة العمل لتحقيق عالمية الاتفاقية التي اتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي، اضطلعت أستراليا بعدد من المبادرات، بما في ذلك على الصعيد الوزاري، لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    A further build-up of nuclear arsenals runs counter to the obligations under the action plan and article VI. UN إن تكديس المزيد من الترسانات النووية يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل والمادة السادسة.
    46. UNIOSIL continues to coordinate the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) under the action plan prepared by the United Nations system in Sierra Leone. UN 46 - يواصل المكتب تنسيق تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في إطار خطة العمل التي أعدتها منظومة الأمم المتحدة في سيراليون.
    This is foreseen under the action plan for food and nutrition in the Federation of Bosnia and Herzegovina, which is being finalized. UN وهذا أمر متوخى في إطار خطة عمل تتعلق بالغذاء والتغذية يجري العمل على استكمالها في اتحاد البوسنة والهرسك.
    5. Grave concern was expressed about the fact that the continuous pattern of abduction, recruitment and use of children by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), as reported, inter alia, in the successive reports of the Secretary-General on children and armed conflict, was going on despite previous commitments made by LTTE in March 2003 under the action plan for children affected by war. UN 5 - وأعرب عن قلق بالغ لأن النمط الثابت الذي تنتهجه نمور تاميل إيلام للتحرير في اختطاف الأطفال وتجنيدهم واستغلالهم، حسبما أوردته، ضمن أمور أخرى، التقارير المتعاقبة للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح، مازال قائماً رغم الالتزامات السابقة التي قطعتها نمور تاميل إيلام للتحرير والواردة في خطة العمل من أجل الأطفال المتضررين من الحرب في آذار/مارس 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more