"under the aegis of the organization" - Translation from English to Arabic

    • تحت رعاية منظمة
        
    • تحت رعاية المنظمة
        
    • برعاية منظمة
        
    • بإشراف منظمة
        
    Noting the advantages accruing from a specialized institution under the aegis of the Organization of the Islamic Conference concerned with coordination, monitoring and development of the stock markets of the OIC member states; UN وإذ يلاحظ المنافع التي تترتب على وجود مؤسسة متخصصة تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي معنية بتنسيق ومراقبة وتنمية الأسواق المالية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Noting the advantages accruing from a specialized institution under the aegis of the Organization of the Islamic Conference concerned with coordination, monitoring and development of the stock markets of the OIC member states; UN وإذ يلاحظ المنافع التي تترتب على وجود مؤسسة متخصصة تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي معنية بتنسيق ومراقبة وتنمية الأسواق المالية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    As regards Eritrea and Ethiopia, several mediation attempts have already taken place under the aegis of the Organization of African Unity, and it is expected that they will resume shortly in Ouagadougou, perhaps even at the end of this month. UN ففيما يتعلق بإريتريا وإثيوبيا، سبق أن بذلت عدة محاولات للوساطة تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومن المتوقع أن تستأنف في واغادوغو عما قريب، بل ربما قبل نهاية هذا الشهر.
    The new dynamic approach outlined in " An Agenda for Peace " describes innovative types of peace operations undertaken under the aegis of the Organization. UN إن الطريقة النشطة الجديدة الموجزة في " خطة للسلام " تصف أنواعا جديدة من عمليات السلم التي تجري تحت رعاية المنظمة.
    Furthermore, the Iraqi Government endorsed two conferences being planned, one on national reconciliation, under the aegis of the Arab League, and another under the aegis of the Organization of the Islamic Conference, in its aim to achieve reconciliation among all factions and put an end to the violence responsible for the displacement of Iraqis. UN وفضلاً عن هذا، وافقت الحكومة العراقية على مؤتمرين مقرَّرين، أحدهما عن المصالحة الوطنية برعاية الجامعة العربية، والآخر برعاية منظمة المؤتمر الإسلامي، وذلك بهدف تحقيق المصالحة فيما بين جميع الطوائف ووضع نهاية للعنف المسؤول عن تشرُّد العراقيين.
    We are pleased that within our hemisphere efforts to develop a regional instrument to deal with this threat are well advanced, and it is our hope that an agreement will be reached under the aegis of the Organization of American States in the near future. UN ويسرنا أنه في نصف الكرة الخاص بنا، هناك تقدم كبير في الجهود المبذولة ﻹعداد صك إقليمي يعالج هذا التهديد، ونأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق تحت رعاية منظمة الدول اﻷمريكية في المستقبل القريب.
    Noting the advantages accruing from a specialized institution under the aegis of the Organization of the Islamic Conference concerned with coordination, monitoring and development of the stock markets of the OIC member states; UN وإذ يلاحظ المنافع التي تترتب على وجود مؤسسة متخصصة تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي تعني بتنسيق ومراقبة وتنمية الأسواق المالية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Noting the advantages accruing from a specialized institution under the aegis of the Organization of the Islamic Conference concerned with coordination, monitoring and development of the stock markets of the OIC member states; UN وإذ يلاحظ المنافع التي تترتب على وجود مؤسسة متخصصة تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي تعني بتنسيق ومراقبة وتنمية الأسواق المالية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    While it was difficult to define precise time frames, the transition from emergency to development was closely linked to the failure to find a peaceful settlement to the conflict between his country and Armenia under the aegis of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفي حين أنه من الصعب تحديد أُطر زمنية محددة، فإن الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية يتصل اتصالا وثيقا بعدم إيجاد تسوية سلمية للصراع بين بلده وأرمينيا تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    At the same time, working with other countries under the aegis of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), we have embarked upon the implementation of a major project to enhance the security of stockpiled small arms and light weapons and man-portable air defence systems. UN وفي الوقت نفسه بدأنا، بالعمل مع بلدان أخرى تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنفيذ مشروع رئيسي لتعزيز أمن المخزونات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    Additionally, there has been mediation under the aegis of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) [originally, Conference for Security and Cooperation in Europe (CSCE)], the so-called Minsk Process. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت عملية وساطة تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا [التي كانت تدعى أصلا مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا]، أو ما يسمى بعملية مينسك.
    The European Union earnestly appeals to both sides to put an immediate end to the fighting and to resume peace negotiations under the aegis of the Organization of African Unity (OAU) without any prior conditions, in order to reach agreement on the technical arrangements for the implementation of the framework agreement and the modalities accepted by both sides. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الطرفين على وقف القتال فورا والعودة إلى مفاوضات السلام تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية دون شروط مسبقة، بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات التقنية لتنفيذ الاتفاق الإطاري وطرائقه، الذي قبله الطرفان.
    The law envisages a possibility for Belarusian personnel, civil and military contingents to take part in peacekeeping operations carried out in pursuance of Security Council decisions adopted on the basis of the Charter of the United Nations, as well as peacekeeping operations conducted under the aegis of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ويتوخى هذا القانون إمكانية أن يشارك أفراد ووحدات مدنية وعسكرية من بيلاروس في عمليات حفظ السلام التي تُنفذ عملا بقرارات مجلس الأمن المتخذة استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك عمليات حفظ السلام التي تجري إدارتها تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    22. The European Union also believes the historic first Africa-Europe Summit, under the aegis of the Organization of African Unity and the European Union at the invitation of Egypt and under the cochairmanship of the two regions, add momentum to the development of the Mediterranean agenda. UN 25 - ويرى الاتحاد الأوروبي أيضا أن مؤتمر القمة التاريخي الأول لأفريقيا - أوروبا، المعقود تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي بدعوة مصر وتحت الرئاسة المشتركة للمنطقتين، يضيف زخما جديدا لإعداد جدول أعمال البحر الأبيض المتوسط.
    (a) Letter dated 27 April 2000 from Permanent Representatives of Algeria, Egypt and Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Cairo Declaration and Cairo Plan of Action adopted by the Africa-European Union Summit, held in Cairo on 3 and 4 April 2000 under the aegis of the Organization of African Unity and the European Union (A/54/855-E/2000/44); UN (أ) رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2000 وموجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للبرتغال والجزائر ومصر يحيلون بها إعلان وخطة عمل القاهرة اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة أفريقيا - الاتحاد الأوروبي المعقود تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي في القاهرة يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2000، ؛
    (a) Letter dated 27 April 2000 from Permanent Representatives of Algeria, Egypt and Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Cairo Declaration and Cairo Plan of Action adopted by the Africa-European Union Summit, held in Cairo on 3 and 4 April 2000 under the aegis of the Organization of African Unity and the European Union (A/54/855-E/2000/44); UN (أ) رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2000 وموجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للبرتغال والجزائر ومصر يحيلون بها إعلان وخطة عمل القاهرة اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة أفريقيا - الاتحاد الأوروبي المعقود تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي في القاهرة يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2000، ؛
    (b) Letter dated 27 April 2000 from the Permanent Representatives of Algeria, Egypt and Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Cairo Declaration and Cairo Plan of Action adopted by the Africa-European Union Summit, held in Cairo on 3 and 4 April 2000 under the aegis of the Organization of African Unity and the European Union (A/54/855-E/2000/44); UN (ب) رسـالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للبرتغال والجزائر ومصر لدى الأمم المتحدة يحيلون فيها إعلان وخطة عمل القاهرة اللذين اعتمدها مؤتمر قمة أفريقيا/الاتحاد الأوروبي المعقود في القاهرة يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2000 تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي (A/54/855-E/2000/44)؛
    (j) Letter dated 27 April 2000 from the Permanent Representatives of Algeria, Egypt and Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Cairo Declaration and Cairo Plan of Action adopted by the Africa-European Union Summit, held in Cairo on 3 and 4 April 2000 under the aegis of the Organization of African Unity and the European Union (A/54/855-E/2000/44); UN (ي) رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للبرتغال والجزائر ومصر لدى الأمم المتحدة يحيلون فيها إعلان وخطة عمل القاهرة اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة أفريقيا/الاتحاد الأوروبي، المعقود في القاهرة في 3 و4 نيسان/أبريل 2000 تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي A/54/855-E/2000/44))؛
    It considered, in particular, that the review process launched by the Inter-American Drug Abuse Control Commission under the aegis of the Organization of American States presented interesting aspects that could be used in the design of a review mechanism for the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ورأت على وجه الخصوص أن عملية الاستعراض التي أطلقتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات برعاية منظمة الدول الأمريكية تنطوي على جوانب هامة يمكن الاستفادة منها لدى تصميم آلية الاستعراض لاتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    The European Union urges both parties to continue and to intensify the peace process under the aegis of the Organization of African Unity, supported by the European Union and the United States of America, in order to reach a comprehensive and sustainable peace settlement as soon as possible. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الطرفين على مواصلة وتكثيف عملية السلام بإشراف منظمة الوحدة الأفريقية وبدعم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، بغية التوصل في أقرب وقت ممكن إلى تسوية سلمية شاملة ودائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more