"under the aliens act" - Translation from English to Arabic

    • بموجب قانون الأجانب
        
    • بموجب القانون المتعلق بالأجانب
        
    • بموجب القانون الخاص بالأجانب
        
    It consists of specially trained officers within each of the 25 corps, who perform the police's duties under the Aliens Act. UN وهي تتكون من أفراد مدربين تدريبا خاصا داخل نطاق كل من الفرق الخمس والعشرين، التي تمارس مهام الشرطة بموجب قانون الأجانب.
    72. Since 2010, security cases under the Aliens Act have been examined, in all essentials in the same way as other cases under the same Act. UN ٧٢- ومنذ عام 2010، دُرِست بموجب قانون الأجانب حالات أمنية بجميع عناصرها الأساسية بنفس الطريقة التي دُرست بها قضايا أخرى بموجب القانون نفسه.
    In this context, the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا السياق، عند النظر في طلب لجوء بموجب قانون الأجانب فإن سلطات الهجرة السويدية تطبق اختباراً من نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث شكوى بموجب الاتفاقية.
    In this context, the State party recalls that the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تفيد الدولة الطرف أن سلطات الهجرة السويدية تطبق عند النظر في التماس اللجوء بموجب قانون الأجانب نفس الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث أي شكوى مقدمة بموجب الاتفاقية.
    The State party notes that, however, there are other grounds for granting a residence permit under the Aliens Act. UN ولاحظت الدولة الطرف أنه يوجد مع ذلك أسباب لمنح تصريح إقامة بموجب القانون المتعلق بالأجانب.
    The State party further states that the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن سلطات الهجرة السويدية تطبق عند النظر في التماس للجوء بموجب قانون الأجانب الاختبار نفسه الذي تطبقه اللجنة عند بحث شكوى بموجب الاتفاقية.
    In this context, the State party recalls that the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أن سلطات الهجرة السويدية تطبق عند النظر في التماس اللجوء بموجب قانون الأجانب نفس الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث أي شكوى مقدمة بموجب الاتفاقية.
    In this context, the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا السياق، عند النظر في طلب لجوء بموجب قانون الأجانب فإن سلطات الهجرة السويدية تطبق اختباراً من نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث شكوى بموجب الاتفاقية.
    The Appeals Board upheld the Migration Board's findings and concluded that he had not proved that it was probable that he was either a refugee or in need of protection under the Aliens Act. UN وأيّد مجلس الطعون النتائج التي توصل إليها مجلس الهجرة، وخلص إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم الأدلة التي ترجح أنه لاجئ أو بحاجة إلى الحماية بموجب قانون الأجانب.
    The Appeals Board upheld the Migration Board's findings and concluded that he had not proved that it was probable that he was either a refugee or in need of protection under the Aliens Act. UN وأيّد مجلس الطعون النتائج التي توصل إليها مجلس الهجرة، وخلص إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم الأدلة التي ترجح أنه لاجئ أو بحاجة إلى الحماية بموجب قانون الأجانب.
    These measures have been undertaken to make the powers exercised by the authorities under the Aliens Act compatible with the obligations of the State with regard to the rights of migrating individuals. UN وتم اتخاذ هذه التدابير لكي تتماشى الصلاحيات التي تمارسها السلطات بموجب قانون الأجانب مع التزامات الدولة فيما يتعلق بحقوق الأشخاص المهاجرين.
    Thus, the Swedish Immigration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee applies when examining a complaint under the Convention. UN وعليه، فإن سلطات الهجرة السويدية تطبق في نظرها في طلبات اللجوء بموجب قانون الأجانب القواعد نفسها التي تطبقها اللجنة عند نظرها في الشكاوى بموجب الاتفاقية.
    93. The Government has appointed a committee of independent inquiry to carry out a thorough examination of the legal framework on detention under the Aliens Act. UN 93- وقد عينت الحكومة لجنة للتحقيق المستقل لإجراء فحص دقيق للإطار القانوني المتعلق بالاحتجاز بموجب قانون الأجانب.
    It is also not possible under the Aliens Act to obtain residence permit if the alien in question is considered to be a danger to the state or a serious threat against the public order, security or health. UN وكذلك لا يكون ممكنا بموجب قانون الأجانب الحصول على تصريح بالإقامة إذا كان الأجنبي مقدم الطلب يعتبر خطرا على الدولة أو تهديدا خطيرا للنظام العام أو الأمن العام أو الصحة العامة.
    3.1 In his initial submission, counsel claimed that the author's detention under the Aliens Act was in violation of articles 9 and 24 of the Covenant. UN 3-1 في البلاغ الأول، ذكر المحامي أن احتجاز صاحب البلاغ بموجب قانون الأجانب ينطوي على انتهاك للمادتين 9 و24 من العهد(5).
    He also wished to know whether victims of trafficking were exempt from prosecution rules under the Aliens Act. UN وذكر أنه يود أيضاً معرفة ما إذا كان ضحايا الاتجار معفيين من قواعد الملاحقة القضائية بموجب " قانون الأجانب " .
    The human rights of migrants and the equal treatment of all foreigners were guaranteed under the Aliens Act (OG RS No. 71/08). UN وتُضمن حقوق الإنسان للمهاجرين ومعاملة جميع الأجانب على قدم المساواة بموجب قانون الأجانب (OG RS No. 71/08).
    On 27 March 1998, the Migration Board reported that impediments against the enforcement of the expulsion order under the Aliens Act could not be totally ruled out. UN وفي 27 آذار/مارس 1998، أفاد مجلس الهجرة بأنه لا يمكن تماماً استبعاد العقبات التي تحول دون تنفيذ أمر الطرد بموجب قانون الأجانب.
    It noted, firstly, that the Danish Immigration Service's scrutiny under the Aliens Act was limited to an assessment of the author's personal circumstances in Denmark, as well as his risk of being subjected to punishment for the same offence for which he had been convicted in Denmark, without addressing the broader issues under article 7 of the Covenant. UN ولاحظت اللجنة أولاً أن التحري الذي أجرته دائرة الهجرة بموجب قانون الأجانب اقتصر على تقييم للظروف الشخصية لصاحب البلاغ في الدانمرك، فضلاً عن احتمال تعرضه للعقوبة بسبب الجريمة ذاتها التي أُدين بارتكابها في الدانمرك دون بحث القضايا الأوسع نطاقاً في إطار المادة 7 من العهد.
    The State party notes that, however, there are other grounds for granting a residence permit under the Aliens Act. UN وتلاحظ الدولة الطرف مع ذلك أن هنالك أسباباً أخرى لمنح تصريح إقامة بموجب القانون المتعلق بالأجانب.
    11. Ms. HAUBERG (Denmark) again stated that under the Aliens Act an alien could not be sent back to a country where he might be sentenced to death or subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that that guarantee applied to all aliens, regardless of the acts they might have committed on Danish territory. UN 11- السيدة هوبرغ (الدانمرك): أكدت أنه بموجب القانون الخاص بالأجانب لا يجوز إبعاد أي أجنبي إلى بلد يتعرض فيه لعقوبة الإعدام أو التعذيب أو عقوبات أو معاملات قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. وينطبق هذا الضمان على جميع الأجانب، مهما تكن الأعمال التي ارتكبوها في الأراضي الدانمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more