"under the auspices of the co-chairmen" - Translation from English to Arabic

    • تحت رعاية الرئيسين المشاركين
        
    • برعاية الرئيسين المشاركين
        
    The parties to the conflict were negotiating a solution under the auspices of the Co-Chairmen of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk Group. UN وتقوم الأطراف في النزاع بالتفاوض على حل تحت رعاية الرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    On 18 and 19 January 1994, the parties to the conflict met together in the same room at Geneva for talks held under the auspices of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the ICFY. UN وفي ١٨ و ١٩ كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٤، التقى أطراف الصراع معا في غرفة واحدة في جنيف ﻹجراء محادثات تحت رعاية الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر.
    (b) Facilitating implementation of the Economic Agreement of 2 December 1994 concluded under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia (S/1994/1375); UN )ب( تسهيل تنفيذ الاتفاق الاقتصادي المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المعقود تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة S/1994/1375)(؛
    9. Reiterates its call for a negotiated settlement which guarantees the rights of all communities and urges the Government of the Republic of Croatia to resume talks under the auspices of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia; UN ٩ - يؤكد مجددا دعوته إلى التوصل إلى تسوية تفاوضية تكفل حقوق جميع المجتمعات المحلية، ويحث حكومة جمهورية كرواتيا على استئناف المحادثات تحت رعاية الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    The negotiations in Geneva under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on Former Yugoslavia for a settlement of the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina seem now to be in a pause. UN يبدو اﻵن أن المفاوضات في جنيف برعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة، متوقفة.
    It welcomes the conclusion, under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia, of the Economic Agreement of 2 December 1994, and urges the parties to continue, and accelerate, its implementation; it notes the need for adequate international financial support, and encourages the international community to respond to this need. UN ويرحب المجلس بإبرام الاتفاق الاقتصادي المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، ويحث اﻷطراف على مواصلة وسرعة تنفيذه. ويشير المجلس إلى الحاجة إلى توافر الدعم المالي الدولي الكافي، ويشجع المجتمع الدولي على تلبية هذه الحاجة.
    9. Reiterates its call for a negotiated settlement which guarantees the rights of all communities and urges the Government of the Republic of Croatia to resume talks under the auspices of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia; UN ٩ - يؤكد مجددا دعوته إلى التوصل إلى تسوية تفاوضية تكفل حقوق جميع المجتمعات المحلية، ويحث حكومة جمهورية كرواتيا على استئناف المحادثات تحت رعاية الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    (b) Facilitating implementation of the Economic Agreement of 2 December 1994 concluded under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia (S/1994/1375); UN )ب( تسهيل تنفيذ الاتفاق الاقتصادي المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المعقود تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة S/1994/1375)(؛
    “9. Reiterates its call for a negotiated settlement which guarantees the rights of all communities, and urges the Government of the Republic of Croatia to resume talks under the auspices of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia; UN " ٩ - يؤكد مجددا دعوته إلى التوصل إلى تسوية تفاوضية تكفل حقوق جميع المجتمعات المحلية، ويحث حكومة جمهورية كرواتيا على استئناف المحادثات تحت رعاية الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    (b) Facilitating implementation of the economic agreement of 2 December 1994 concluded under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia (S/1994/1375); UN )ب( تيسير تنفيذ الاتفاق الاقتصادي المبرم في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة (S/1994/1375)؛
    901. under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia and the Ambassadors of the Russian Federation and the United States of America to Croatia, the Government of Croatia and the local Serb authorities in Croatia concluded, on 2 December 1994, an Economic Agreement. UN ٩٠١ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أبرمت حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في كرواتيا اتفاقــا اقتصاديــا، وذلــك تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وسفيري الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية لدى كرواتيا.
    Negotiations under the auspices of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia to implement resolution 802 (1993) have proceeded on a continuing and active basis. UN وتمضي المفاوضات تحت رعاية الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بشكل مستمر ونشط لتنفيذ القرار ٨٠٢ )١٩٩٣(.
    In January-February 1994, the parties agreed, in talks held under the auspices of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, on a constitutional framework and modalities for the implementation and monitoring of a cessation of hostilities and on the greater part of a map for the allocation of the territory. UN وفي كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٤، وافقت اﻷطراف في المحادثات التي جرت تحت رعاية الرئيسين المشاركين في اللجنة التوجيهية التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بيوغوسلافيا، على إطار دستوري، وطرائق لتنفيذ ورصد وقف اﻷعمال العدائية، وعلى الجزء اﻷكبر من خريطة لتخصيص اﻷراضي.
    " The Council stresses its support for the peace process under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia and urges the parties to solve all problems which might arise by peaceful means and resume the talks immediately with a view to the rapid implementation of resolution 802 (1993) and all other relevant resolutions. UN " والمجلس يؤكد تأييده لعملية السلم المضطلع بها تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، ويحث اﻷطراف على حل جميع المشاكل التي قد تنشأ بالوسائل السلمية، وعلى استئناف المحادثات فورا، بغية التنفيذ السريع للقرار ٨٠٢ )١٩٩٣( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    " The Council stresses its support for the peace process under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia and urges the parties to solve all problems which might arise by peaceful means and resume the talks immediately with a view to the rapid implementation of resolution 802 (1993) and all other relevant resolutions. UN " والمجلس يؤكد تأييده لعملية السلم المضطلع بها تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، ويحث اﻷطراف على حل جميع المشاكل التي قد تنشأ بالوسائل السلمية، وعلى استئناف المحادثات فورا، بغية التنفيذ السريع للقرار ٨٠٢ )١٩٩٣( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    Letter dated 6 August (S/26266) from the representative of Morocco addressed to the President of the Security Council, proposing, on behalf of the other non-aligned members of the Security Council, a temporary change of venue of the talks under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/26266( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل المغرب، يقترح فيها، بالنيابة البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز التي هي أعضاء في مجلس اﻷمن، إجراء تغيير مؤقت في مكان المحادثات التي تجرى برعاية الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    At the conclusion of negotiations conducted under the auspices of the Co-Chairmen from mid-February, successively in New York, Geneva, Zagreb, Belgrade, New York and Geneva, on 6 April, an agreement in implementation of Security Council resolution 802 (1993) was signed by a representative of the Croatian Government and a representative of the Serb local authorities. UN ١٥ - وفي ختام المفاوضات التي جرت برعاية الرئيسين المشاركين ابتداء من منتصف شباط/فبراير في نيويورك وجنيف وزغرب وبلغراد ونيويورك وجنيف على التوالي، وقع ممثل لحكومة كرواتيا وممثل للسلطات المحلية الصربية، في ٦ نيسان/أبريل، على اتفاق مبرم تنفيذا لقرار مجلس اﻷمن ٨٠٢ )١٩٩٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more