"under the chemical weapons convention" - Translation from English to Arabic

    • بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • بموجب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • بموجب اتفاقية الأسلحة الكيمائية
        
    • إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • وفقا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    Canada has incorporated into its Export Controls List chemicals and precursors controlled under the Chemical Weapons Convention. UN وقد أدرجت كندا في قائمة مراقبة التصدير السلائف والمواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Canada endeavours to provide leadership to regional States parties to ensure they meet their obligations under the Chemical Weapons Convention. UN وتسعى كندا إلى توفير القيادة للدول الأطراف في المنطقة كي تضمن وفاءها بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Russia is committed to its obligations under the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. UN وتلتزم روسيا بتعهداتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    We in Nigeria have set up the machinery to ensure compliance with our obligations, including a reporting system under the Chemical Weapons Convention. UN وقد وضعنا في نيجيريا آلية لضمان الامتثال لالتزاماتنا، بما في ذلك نظام للتبليغ في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Discussions also focused on progress made by Iraq on its commitment to ratify the Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement and on its obligations under the Chemical Weapons Convention. UN وتركّزت المناقشات أيضا على التقدم الذي أحرزه العراق بشأن التزامه بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة والوفاء بالتزاماته بموجب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    We have elaborated legislation to implement our obligations under the Chemical Weapons Convention. UN ووضعنا تشريعات لتنفيذ التزاماتنا بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Norway provides regular reports to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in accordance with its obligations under the Chemical Weapons Convention. UN :: وتقدم النرويج تقارير منتظمة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تنفيذا لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The countries of MERCOSUR and the associated States do our utmost to meet our obligations under the Chemical Weapons Convention. UN وبلدان السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها تبذل قصارى جهدها للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Romania firmly believes that establishing sound national export control systems is one of the fundamental obligations of every State party under the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وتعتقد رومانيا اعتقادا قويا أن إنشاء نظم وطنية سليمة لضبط الصادرات أحد الواجبات الأساسية لكل دولة عضو بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Pakistan believes that the implementation of the obligations under the Chemical Weapons Convention should be achieved through the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in The Hague. UN وتعتقد باكستان أنه ينبغي تحقيق تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية من خلال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي.
    This will help to enable Russia to fulfil its obligations under the Chemical Weapons Convention to destroy its declared stockpile of 40,000 tons at seven storage facilities. UN وسيساعد ذلك على تمكين روسيا من الوفاء بالتزامها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية بتدمير مخزونها المعلن والبالغ 000 40 طن في سبع منشآت للتخزين.
    For my part, I reiterate my deep appreciation to both those possessor States for their firm commitment to uphold and fulfil their obligations under the Chemical Weapons Convention. UN وأود، من جانبي، أن أعرب مجددا عن بالغ تقديري لهاتين الدوليتين الحائزتين للأسلحة الكيميائية على التزامهما الحازم بدعم وتنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    That is why we have to submit annual declarations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on the importation, exploration and sale of certain chemical products considered as having dedicated uses under the Chemical Weapons Convention. UN ولذلك، يتعين علينا تقديم بيانات سنوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن استيراد بعض المنتجات الكيميائية واستكشافها وبيعها بحكم كونها منتجات لها استخدامات محددة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    During the visit members of the ISU also examined details of national measures taken by States under the Chemical Weapons Convention (CWC) and identified seven States Parties to the BWC which have adopted measures to implement the CWC which might be examined by legal experts to see how they could be expanded to encompass the provisions of the BWC. UN وأثناء هذه الزيارة، قام أيضاً موظفا الوحدة بدراسة تفاصيل التدابير الوطنية التي اتخذتها الدول بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية وحددا سبع دول أطرافاً في الاتفاقية اعتمدت تدابير لتنفيذ الاتفاقية يمكن لخبراء قانونيين أن يدرسوها لمعرفة كيف يمكن التوسع فيها بحيث تشمل أحكام الاتفاقية.
    Fourthly, since 2000 Pakistan has been elaborating legislation to implement its obligations under the Chemical Weapons Convention. UN رابعا، منذ عام 2000، دأبت باكستان على سنَّ تشريعات لتنفيذ التزاماتها في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Therefore, the Government would want support towards a survey to determine schedules of chemicals that are under the Chemical Weapons Convention. UN ولذا، ستحتاج الحكومة إلى دعم لإجراء دراسة استقصائية لتحديد ما إذا كانت توجد أو لا توجد في ملاوي مواد تشملها جداول المواد الكيميائية المدرجة في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    59. The OPCW organized specialized workshops for customs officials involved with the transfer of chemicals under the Chemical Weapons Convention. These workshops provided information on best practices and an opportunity to discuss related issues among the participants themselves and with the OPCW Technical Secretariat. UN 59 - عقدت المنظمة حلقات عمل متخصصة لمسؤولي الجمارك المعنيين بنقل المواد الكيميائية في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية.وقدمت حلقات العمل هذه معلومات عن أفضل الممارسات وأتاحت فرصة لمناقشة مسائل ذات صلة بالموضوع فيما بين المشاركين أنفسهم ومع الأمانة التقنية للمنظمة.
    In 2003, Cuba received two routine inspections by the OPCW Secretariat at two of the Cuban facilities declared under the Chemical Weapons Convention. UN وفي عام 2003، أجرت أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عمليتي تفتيش عاديتين لمرفقين من المرافق الكوبية المعلن عنها بموجب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Draft legislation is presently under consideration that, when passed, will enable Kiribati to meet its obligations under the Chemical Weapons Convention. UN :: ويجري النظر حالياً في مسودة تشريع يمكن كيريباس، لدى اعتماده، من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيمائية.
    Royal Decree 663/1997 established the National Authority for the Prohibition of Chemical Weapons (ANPAQ), which currently reports to the Ministry of Industry, Tourism and Trade and is responsible for ensuring Spain's fulfilment of its obligations under the Chemical Weapons Convention. UN وبموجب المرسوم الملكي 663/1999، تم إنشاء السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية، التابعة حاليا لوزارة الصناعة والسياحة والتجارة، المنوطة بها مهام ضمان إنفاذ الالتزامات المعقودة من جانب إسبانيا في إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more