"under the convention and other" - Translation from English to Arabic

    • بموجب الاتفاقية وغيرها
        
    • بمقتضى الاتفاقية وغيرها من
        
    • بموجب الاتفاقية أو غير ذلك
        
    • في إطار الاتفاقية وغيرها
        
    • إطار الاتفاقية وغيرها من
        
    New partnerships have been formed with several MDAs towards ensuring that obligations under the Convention and other international agreements on women's human rights are met. UN وتكوّنت شراكات جديدة مع عدد من الوزارات والإدارات والمصالح من أجل ضمان الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات الدولية بشأن حقوق الإنسان للمرأة.
    The aims of such assistance included: reducing poverty and promoting development; ensuring people's physical safety and alleviating suffering; and helping the countries concerned to fulfil their obligations under the Convention and other related international instruments. UN ومن الأهداف المنشودة من وراء تلك المساعدة: الحد من وطأة الفقر وتعزيز التنمية وضمان سلامة الناس جسدياً والحد من المعاناة؛ ومساعدة البلدان المعنية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    States parties to international human rights treaties were requested to compile information and report on violence against women, including domestic violence and harmful traditional practices and measures to eliminate such violence, and include such information in their reports under the Convention and other human rights treaties. UN وطلبت إلى الدول اﻷطراف في معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية تجميع معلومات عن العنف ضد المرأة واﻹبلاغ عنه، بما في ذلك العنف العائلي والممارسات التقليدية الضارة والتدابير الرامية إلى القضاء على هذا العنف وأن تدرج هذه المعلومات في التقارير التي تقدمها بموجب الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق اﻹنسان.
    3.16 The author asks the Committee to establish that she has been a victim of discrimination as a deaf girl-child victim of rape, owing to the State party's failure to fulfil its obligations under the Convention and other human rights instruments. UN 3-16 وتطلب صاحبة البلاغ من اللجنة أن تقرر أنها ضحية للتمييز بوصفها فتاة صماء ضحية لعملية اغتصاب، بسبب إخفاق الدولة الطرف في الوفاء بالالتزامات التي تقع عليها بمقتضى الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    8. The States Parties recognise that transparency and the open exchange of information, through both formal mechanisms under the Convention and other informal means, are essential to ending the era of anti-personnel mines. UN 8- تقر الدول الأطراف بأن الشفافية والتبادل المفتوح للمعلومات، سواء من خلال الآليات الرسمية بموجب الاتفاقية أو غير ذلك من السبل غير الرسمية، ضروريان لإنهاء حقبة الألغام المضادة للأفراد.
    (b) Identify and consider possible needs and gaps in coordination of support, taking into consideration relevant information communicated under the Convention and other multilateral and bilateral arrangements; UN (ب) تحديد ودراسة الاحتياجات والثغرات المحتملة في تنسيق الدعم مع مراعاة المعلومات ذات الصلة الواردة في إطار الاتفاقية وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    Many States parties, particularly developing coastal and small island States, have yet to attain the capacity to carry out their obligations under the Convention and other relevant instruments, and some flag States are wanting in fulfilling their international legal obligations. UN وما زالت العديد من الدول الأطراف، وخاصة الدول الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، لم تتحصل على القدرات على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك ذات الصلة، كما أن بعض دول العلم تقصر في الوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية.
    The Committee is also concerned by the serious conditions in the correctional facilities which, as recognized by the delegation, may adversely affect the fulfilment of the State party's obligations under the Convention and other international human rights standards. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الظروف الخطيرة في المرافق الاصلاحية والتي قد تؤثر، كما اعترف الوفد، تأثيرا معاكسا على الوفاء بالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية لحقوق الانسان.
    4.2 The State party contends that it has taken adequate measures to implement its obligations under the Convention and other fundamental legal instruments on discrimination, notably the European Union rules and standards. UN 4-2 وتدعي الدولة الطرف بأنها اتخذت تدابير كافية لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك القانونية الأساسية المعنية بالتمييز، ولا سيما قواعد ومعايير الاتحاد الأوروبي.
    (h) The State party keep under careful review legislation imposing mandatory minimum sentences, to ensure that it does not raise questions of compliance with its international obligations under the Convention and other relevant international instruments, particularly with regard to the possible adverse effect upon disadvantaged groups; UN (ح) أن تبقي الدولة الطرف قيد المراجعة الدقيقة التشريع الذي يفرض عقوبات دنيا إلزامية، لكفالة عدم إثارة ذلك التشريع مسائل تتصل بالامتثال لالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، خصوصاً فيما يتعلق بالأثر الضار المحتمل أن يلحق بالجماعات المحرومة؛
    NHRIs should contribute independently to the reporting process under the Convention and other relevant international instruments and monitor the integrity of government reports to international treaty bodies with respect to children's rights, including through dialogue with the Committee on the Rights of the Child at its pre-sessional working group and with other relevant treaty bodies. UN 20- يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان أن تسهم بصورة مستقلة في عملية الإبلاغ بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تراقب سلامة تقارير الحكومة المقدمة إلى الهيئات التعاهدية الدولية فيما يتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك من خلال إجراء حوار مع لجنة حقوق الطفل أثناء اجتماع الفريق العامل السابق على دورتها ومع غيرها من الهيئات التعاهدية المعنية.
    20. NHRIs should contribute independently to the reporting process under the Convention and other relevant international instruments and monitor the integrity of government reports to international treaty bodies with respect to children's rights, including through dialogue with the Committee on the Rights of the Child at its pre-sessional working group and with other relevant treaty bodies. UN 20- يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان أن تسهم بصورة مستقلة في عملية الإبلاغ بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تراقب سلامة تقارير الحكومة المقدمة إلى الهيئات التعاهدية الدولية فيما يتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك من خلال إجراء حوار مع لجنة حقوق الطفل أثناء اجتماع الفريق العامل السابق على دورتها ومع غيرها من الهيئات التعاهدية المعنية.
    20. NHRIs should contribute independently to the reporting process under the Convention and other relevant international instruments and monitor the integrity of government reports to international treaty bodies with respect to children's rights, including through dialogue with the Committee on the Rights of the Child at its pre-sessional working group and with other relevant treaty bodies. UN 20- يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان أن تسهم بصورة مستقلة في عملية الإبلاغ بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تراقب سلامة تقارير الحكومة المقدمة إلى الهيئات التعاهدية الدولية فيما يتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك من خلال إجراء حوار مع لجنة حقوق الطفل أثناء اجتماع الفريق العامل السابق على دورتها ومع غيرها من الهيئات التعاهدية المعنية.
    1. Recognizes the opportunities for Parties included in Annex I to the Convention whose special circumstances are recognized by the Conference of the Parties to benefit, at least until 2020, from support from relevant bodies established under the Convention and other relevant bodies and institutions to enhance mitigation, adaptation, technology, capacity-building and access to finance; UN 1- يسلّم بالفرص المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي اعترف مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة من أجل الاستفادة، حتى عام ٢٠٢٠ على الأقل، من دعم الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب الاتفاقية وغيرها من الهيئات والمؤسسات ذات الصلة لتعزيز التخفيف والتكيف والتكنولوجيا وبناء القدرات والحصول على التمويل؛
    19. The Committee expresses its concern that many discriminatory provisions remain in laws such as the Personal Status Act, the Criminal Code, the Prisons Act, the Civil Code, the Nationality Act, the Education Act and the Private Sector Labour Act, contrary to the State party's obligations under the Convention and other relevant international human rights instruments. UN 19- تعرب اللجنة عن قلقها لأن أحكاماً تمييزية كثيرة لا تزال قائمة في قوانين الدولة الطرف، من قبيل قانون الأحوال الشخصية وقانون الجزاء وقانون السجون والقانون المدني وقانون الجنسية وقانون التعليم وقانون العمل في القطاع الأهلي، بما يتعارض مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    20. NHRIs should contribute independently to the reporting process under the Convention and other relevant international instruments and monitor the integrity of government reports to international treaty bodies with respect to children's rights, including through dialogue with the Committee on the Rights of the Child at its pre-sessional working group and with other relevant treaty bodies. UN 20- يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان أن تسهم بصورة مستقلة في عملية الإبلاغ بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تراقب سلامة تقارير الحكومة المقدمة إلى الهيئات التعاهدية الدولية فيما يتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك من خلال إجراء حوار مع لجنة حقوق الطفل أثناء اجتماع الفريق العامل السابق على دورتها ومع غيرها من الهيئات التعاهدية المعنية.
    20. NHRIs should contribute independently to the reporting process under the Convention and other relevant international instruments and monitor the integrity of government reports to international treaty bodies with respect to children's rights, including through dialogue with the Committee on the Rights of the Child at its pre-sessional working group and with other relevant treaty bodies. UN 20- يتعين على المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان أن تسهم بصورة مستقلة في عملية الإبلاغ بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تراقب سلامة تقارير الحكومة المقدمة إلى الهيئات التعاهدية الدولية فيما يتعلق بحقوق الطفل، بما في ذلك من خلال إجراء حوار مع لجنة حقوق الطفل أثناء اجتماع الفريق العامل السابق على دورتها ومع غيرها من الهيئات التعاهدية المعنية.
    19. While welcoming a number of legislative amendments aimed at eliminating discrimination against women as noted above, the Committee expresses its concern that many provisions remain, in laws such as the Family Code and the Criminal Code, that are contrary to the State party's obligations under the Convention and other relevant international human rights instruments. UN 19- ترحب اللجنة بإدخال عدد من التعديلات التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة على النحو المشار إليه أعلاه، ولكنها تعرب عن قلقها لأن العديد من الأحكام لا تزال باقية في قوانين، مثل قانون الأسرة وقانون العقوبات، وهي مناقضة لالتزامات الدولة الطرف بمقتضى الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات العلاقة بالموضوع.
    8. The States Parties recognise that transparency and the open exchange of information, through both formal mechanisms under the Convention and other informal means, are essential to achieving the Convention's aims. UN 8- تقر الدول الأطراف بأن الشفافية والتبادل المفتوح للمعلومات، سواء من خلال الآليات الرسمية بموجب الاتفاقية أو غير ذلك من السبل غير الرسمية، ضروريان لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    (n) Develop working and coordination arrangements with other relevant bodies under the Convention and other relevant international institutions; UN (ن) يضع ترتيبات العمل والتنسيق مع الهيئات المعنية الأخرى في إطار الاتفاقية وغيرها من المؤسسات الدولية المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more