In accordance with article 36 of the Convention, the Committee shall submit an annual report on its activities under the Convention to the General Assembly. | UN | ووفقا للمادة 36 من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن أنشطتها بموجب الاتفاقية إلى الجمعية العامة. |
Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and to provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee or to its pre-sessional working group. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات غير الحكومية إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية وتقديم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو جلسات فريقها العامل لما قبل الدورة. |
However, in all instances, the Committee had taken the firm view that States parties had a clear obligation under the Convention to act forcefully and creatively to eliminate discriminatory practices without delay. | UN | وفي كل الحالات كان موقف اللجنة ثابتاً من حيث أن من واجب الدول الأعضاء بموجب الاتفاقية أن تعمل بعزم وبسُبل خلاقة على القضاء على الممارسات التمييزية دون إبطاء. |
Her delegation had been willing to work hard and constructively at the Conference to reach agreement on an appropriate response under the Convention to alleviate the human suffering caused by cluster munitions. | UN | وقالت إن وفد بلدها أبدى استعداده للعمل الجاد والبناء خلال المؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن الاستجابة المناسبة في إطار الاتفاقية من أجل تخفيف المعاناة الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية. |
– Provides technical support and/or catalytic funding to the launching of the participatory and integrated processes called for under the Convention to formulate and implement national, subregional and regional action programmes to combat desertification and promote sustainable livelihoods in the world’s drylands; | UN | - تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافـز للشروع فــي العمليات القائمـة علــى المشاركـة والمتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في اﻷراضي الجافة في العالم؛ |
Some States Parties expressed the view that that the number of requests was inconsistent with the obligation under the Convention to destroy all anti-personnel mines in mined areas as soon as possible. | UN | ورأت بعض الدول الأطراف أن عدد الطلبات لا يتوافق مع الالتزام المنصوص عليه في الاتفاقية بتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في المناطق الملغومة وذلك في أقرب وقت ممكن. |
The debate concluded with a message launched by a representative of Finland, who invited representatives of bodies constituted under the Convention to include in their work programmes plans to enhance the hands-on training and collaboration with peer institutions. | UN | واختتمت المناقشة برسالة وجهها ممثل فنلندا دعا فيها ممثلي الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية إلى أن تدرج في برامج عملها خططاً لتعزيز التدريب العملي والتعاون مع مؤسسات نظيرة. |
In accordance with article 36 of the Convention, the Committee shall submit an annual report on its activities under the Convention to the States Parties to the International Convention and to the General Assembly. | UN | ووفقا للمادة 36 من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن الأنشطة التي تضطلع بها بموجب الاتفاقية إلى الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية وإلى الجمعية العامة. |
4. The Committee may invite a State party reporting under the Convention to provide it with additional information. | UN | 4 - ويجوز للجنة أن تدعو أي دولة طرف مقدمة لتقرير بموجب الاتفاقية إلى تزويدها بمعلومات إضافية. |
Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and to provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee or to the pre-session working group. | UN | يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة. |
Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and to provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee or to the pre-session working group. | UN | يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة. |
At the most recent negotiating session in Accra, Ghana, in August, the Parties had requested the Chairman of the Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action under the Convention to compile proposals for presentation at Poznán, to serve as a preliminary version of a negotiating text. | UN | وفي أحدث اجتماع للتفاوض المعقود في أكرا بغانا، طلبت الأطراف من رئيس الفريق العامل المخصص لموضوع العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية أن يجمّع المقترحات لعرضها في بوزنان، بحيث تشكّل نسخة أولية لنص للتفاوض. |
16. Following the initial report which is due one year after ratification, States parties are required under the Convention to submit periodic reports every four years. | UN | ١٦ - بعد أن تقدم الدول اﻷطراف التقرير اﻷولي الذي يحل موعده بعد سنة واحدة من التصديق، يطلب منها بموجب الاتفاقية أن تقدم تقارير دورية كل أربع سنوات. |
They expressed support for the development of an implementing agreement under the Convention to put its principles into effect and give more specific content to its general obligations, such as those contained in articles 192 and 194, paragraph 5. | UN | وأعربت عن تأييدها لوضع اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية من أجل وضع مبادئها موضع التنفيذ وإعطاء مضمون أكثر تحديداً لالتزاماتها العامة، من قبيل تلك الواردة في المادتين 192 و 194، الفقرة 5. |
(iii) Theme 3 - identifying possible implementation pathways under the Convention to operationalize approaches; | UN | الموضوع 3- تحديد مسارات التنفيذ الممكنة في إطار الاتفاقية من أجل تنفيذ النهج؛ |
(a) Provides technical support and/or catalytic funding to the launching of the participatory and integrated processes called for under the Convention to formulate and implement national, subregional and regional action programmes to combat desertification and promote sustainable livelihoods in the world's drylands; | UN | (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛ |
Some States Parties expressed the view that that the number of requests was inconsistent with the obligation under the Convention to destroy all anti-personnel mines in mined areas as soon as possible. | UN | ورأت بعض الدول الأطراف أن عدد الطلبات لا يتوافق مع الالتزام المنصوص عليه في الاتفاقية بتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في المناطق الملغومة وذلك في أقرب وقت ممكن. |
38. Ms. Coker-Appiah said that Governments had an obligation under the Convention to strive to change society and alter patterns of conduct. | UN | 38 - السيدة كوكر - أبياه: قالت إن الحكومات ملتزمة بموجب الاتفاقية على العمل جاهدة من أجل تغيير المجتمع وتعديل أنماط السلوك. |
Continuing official denial, failure to prosecute, and failure to provide adequate rehabilitation all contribute to a failure of the State party to meet its obligations under the Convention to prevent torture and illtreatment, including through educational and rehabilitation measures. | UN | والاستمرار في إنكار الحقائق رسمياً، وعدم مقاضاة الجناة، وعدم توفير إعادة التأهيل بصورة كافية، جميعها عوامل تسهم في عجز الدولة الطرف عن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يخص منع التعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير التثقيف وإعادة التأهيل. |
States parties must address all aspects of their obligations under the Convention to eliminate discrimination against women. | UN | ويجب على الدول الأطراف أن تعالج جميع جوانب التزاماتها بموجب الاتفاقية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة. |
" 7. Renews its appreciation for the work being carried out under the Convention to enhance cooperation with the Commission on Sustainable Development and biodiversity-related conventions; | UN | " ٧ - تجدد تقديرها للأعمال الجاري تنفيذها حاليا في إطار الاتفاقية لغرض تعزيز التعاون مع لجنة التنمية المستدامة، والاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي؛ |
It is concerned at the limited understanding of the State party of its obligations under the Convention to eliminate discrimination against women in the field of employment by public and private actors. | UN | ويساورها القلق إزاء عدم إدراك الدولة إدراكاً كافياً لالتزاماتها الواردة في الاتفاقية والمتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل في القطاعين العام والخاص. |
(a) Immediately fulfil its obligations under the Convention to prevent and protect all individuals under its jurisdiction from torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment; the Committee recalls, in this regard, that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture; | UN | (أ) الوفاء على الفور بالتزاماتها بموجب الاتفاقية المتمثلة في وقاية وحماية جميع الأفراد الخاضعين لولايتها من ممارسات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. وتذكر اللجنة في هذا الصدد بأنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية أياً كانت سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أم تهديداً بالحرب أم عدم استقرار سياسي داخلي أم أي حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى كمبرر للتعذيب؛ |
9. Under article 2, States parties must address all aspects of their legal obligations under the Convention to respect, protect and fulfil women's right to nondiscrimination and to the enjoyment of equality. | UN | 9 - وبموجب المادة 2، يجب أن تفي الدول الأطراف بكل جوانب التزاماتها القانونية بموجب الاتفاقية والمتمثلة في احترام حق المرأة في عدم التمييز وفي التمتع بالمساواة، وحماية ذلك الحق وإعماله. |
5. Invites the Executive Secretary of the Convention to provide to the General Assembly at its special session in 1997, inter alia, information on experience gained under the Convention to date, and information on effective arrangements for the coordination of activities related to the objectives of the Convention; | UN | ٥ - تدعو اﻷمين التنفيذي للاتفاقية إلى أن يزود الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٧، في جملة أمور، بمعلومات عن الخبرة المكتسبة في إطار الاتفاقية حتى اﻵن، وبمعلومات عن الترتيبات الفعالة لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بأهداف الاتفاقية؛ |
45. The most controversial aspect of the proposed amendments was a so-called savings clause specifying that it would not be an offence under the Convention to transport items or materials intended for the delivery system of a nuclear weapon or other nuclear explosive device of a State party to the Non-Proliferation Treaty, where the holding of such weapon or device was not contrary to that State party's obligations under the Treaty. | UN | 45 - وأضافت أن أكثر الجوانب إثارة للجدل في التعديلات المقترحة هي المادة المسماة بالاستثناءات، والتي تنص علي أنه ليست هناك أي مخالفة طبقا للاتفاقية في نقل أي بنود أو مواد لتستخدم في نظم إيصال الأسلحة النووية أو غيرها من وسائل التفجيرات النووية لدولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، إذا كانت حيازة مثل هذه الأسلحة أو المتفجرات لا تتعارض مع التزامات الدولة الطرف بموجب المعاهدة. |