"under the coordination of the" - Translation from English to Arabic

    • بتنسيق من
        
    • تنسيق أعماله
        
    • بتنسيق مع
        
    • إطار تنسيق
        
    • إطار أعمال التنسيق التي تضطلع
        
    • إطار التنسيق الذي يقوم به
        
    • وبتنسيق من
        
    • يتولى تنسيقها
        
    • إطار التنسيق مع
        
    • ظل تنسيق
        
    • تحت إشراف مركز
        
    • تحت تنسيق
        
    Our assessment is based on the work of more than 2,500 election observers deployed throughout the country, under the coordination of the United Nations. UN ويقوم تقييمنا على عمل ما يزيد عن ٥٠٠ ٢ من مراقبي الانتخابات الذين وزعوا في جميع أنحاء البلد، بتنسيق من اﻷمم المتحدة.
    Among other functions, elder rights' advocates are employed under the coordination of the Elder Rights' Commissioner. UN ويُستخدم مدافعون عن حقوق المسنين للقيام بجملة مهام، وذلك بتنسيق من المفوض المعني بحقوق المسنين.
    under the coordination of the High-level Committee on Management, the database is being updated to better serve as a knowledge-sharing and e-tendering platform. UN ويجري استكمال قاعدة البيانات، بتنسيق من اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، لكي يتسنى استخدامها بصورة أفضل كمنصة لتبادل المعارف وتقديم العطاءات الإلكترونية.
    18. By its decision 15/COP.7, the COP encouraged country Parties to select a science and technology correspondent to the CST under the coordination of the national focal point. UN 18- شجع مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ - 7، البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا تتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله.
    The new arrangement includes joint patrols and checkpoints consisting of personnel from the Iraqi Army, Iraqi Kurdistan Peshmerga and the Iraqi police, under the coordination of the United States Forces in Iraq. UN ويشمل الترتيب الجديد تسيير دوريات مشتركة وإقامة نقاط تفتيش يشارك فيها أفراد من الجيش العراقي وقوات بيشميرغا الكردية العراقية والشرطة العراقية، بتنسيق مع قوات الولايات المتحدة في العراق.
    under the coordination of the Organization of American States (OAS), three areas have been prioritized in 2003 for anti-personnel mine-clearance operations: Matagalpa and Wanito, Jalapa and Puerto Cabezas. UN وفي إطار تنسيق منظمة الدول الأمريكية، أعطيت ثلاث مناطق الأولوية في عام 2003 في عمليات إزالة الألغام المضادة للأفراد.
    Decentralized data entry with remote update under the coordination of the Division was favoured, with key organizations responsible for their respective subject-matter domains UN وقد فُضّل الأخذ بلامركزية إدخال البيانات وبالتحديث عن بعد، بتنسيق من الشعبة، بشرط أن تكون المنظمات الرئيسية مسؤولة عن مجالات اختصاصها
    More than 20 national and international organizations supported the distribution effort under the coordination of the United Nations. UN ودعم التوزيع أكثرُ من 20 منظمة وطنية ودولية بتنسيق من الأمم المتحدة.
    The programme has begun to work closely with other agencies on judicial system reform under the coordination of the Office of the High Representative. UN وقد بدأ البرنامج تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻷخرى المعنية بإصلاح النظام القضائي بتنسيق من مكتب الممثل السامي.
    Argentina suggested that the two reports proposed by Canada be prepared under the coordination of the President. UN واقترحت اﻷرجنتين أن يجري إعداد التقريرين اللذين اقترحتهما كندا بتنسيق من رئيس المجلس.
    Accordingly, the national authorities under the coordination of the focal points would make the relevant legal changes. UN وتبعا لذلك، تتولى السلطات الوطنية، بتنسيق من جهة الاتصال، إدخال التغييرات القانونية ذات الصلة.
    It supported the strengthening of cooperation against terrorism under the coordination of the Security Council. UN وهي تؤيد تعزيز التعاون ضد الإرهاب، بتنسيق من مجلس الأمن.
    The review and reform of the Turkish Criminal Code, under the coordination of the Ministry of Justice, is also currently under way. UN ويجري حاليا أيضا استعراض إصلاح القانون الجنائي التركي بتنسيق من وزارة العدل.
    National Customs Authority, under the coordination of the Minister Delegate for enforcement activities. UN :: هيئـة الجمـارك الوطنيـة، بتنسيق من الوزير المفوض بأنشطة الإنفـاذ.
    29. By its decision 15/COP.7, paragraph 6, the COP encouraged country Parties to select a science and technology correspondent to the CST under the coordination of the national focal point. UN 29- شجع مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف، في الفقرة 6 من مقرره 15/م أ-7، على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا تتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله.
    I am certain that the conclusions of the report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan will be taken into account by the international community and will serve to enhance the effectiveness of efforts to rebuild Afghanistan under the coordination of the United Nations. UN وأنا واثق من أن المجتمع الدولي سيراعي استنتاجات تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وأنها ستساعد على تعزيز فعالية الجهود المبذولة لإعادة بناء أفغانستان بتنسيق مع الأمم المتحدة.
    In addition, those strengthened capacities will provide additional support to intergovernmental normative processes under the coordination of the UN-Women dedicated intergovernmental capacity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم تلك القدرات المعززة دعما إضافيا إلى العمليات المعيارية الحكومية الدولية في إطار تنسيق القدرات الحكومية الدولية المكرسة لدى الهيئة.
    (a) In the context of integrated global management and under the coordination of the Central Planning and Coordination Service of the Department at Headquarters: UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي وفي إطار أعمال التنسيق التي تضطلع بها دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للإدارة في المقر:
    under the coordination of the Registrar of the Mechanism, recruitment has been conducted by cross-Tribunal panel members and members of central review bodies, with appropriate geographical representation and gender balance. UN وفي إطار التنسيق الذي يقوم به قلم الآلية فإن التوظيف كان يتم على يد أعضاء فريق المحكمتين وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية ضمن إطار التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني الملائمين.
    under the coordination of the Ministry of Foreign Affairs (MFA), a Preparatory Committee (PC) was formed and a drafting group constituted from within the PC members. UN وبتنسيق من وزارة الشؤون الخارجية، أُنشئت لجنة تحضيرية، وشُكل فريق للصياغة من بين أعضاء اللجنة.
    The Committee also noted that, in celebration of the International Heliophysical Year, various activities would be conducted under the coordination of the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia. UN 173- ولاحظت اللجنة أيضا أنه ستجرى، احتفالا بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية، أنشطة مختلفة يتولى تنسيقها المعهد الوطني للملاحة الفضائية والفضاء في إندونيسيا.
    The organization participated in the general elections in Kazakhstan in August 2007, the presidential election in Uzbekistan in December 2007 and the presidential election in Azerbaijan in October 2008 as an observer NGO under the coordination of the United Nations. UN شاركت المنظمة في الانتخابات العامة في كازاخستان في آب/أغسطس 2007، وفي الانتخابات الرئاسية في أوزبكستان في كانون الأول/ديسمبر 2007، وفي الانتخابات الرئاسية في أذربيجان في تشرين الأول/أكتوبر 2008، كمراقب عن المنظمات غير الحكومية في إطار التنسيق مع الأمم المتحدة.
    The development partners all agreed to collaborate, under the coordination of the World Bank, to assess the current infrastructure of on-grid and offgrid electrification throughout the Kingdom. UN ووافق جميع الشركاء الإنمائيين على أن يتعاونوا في ظل تنسيق البنك الدولي لتقييم الهياكل الأساسية القائمة لمد الكهرباء الشبكي وغير الشبكي في كل أرجاء المملكة.
    51. Democratic Republic of the Congo reported that operators under the coordination of the United Nations Mine Action Coordination Centre (UNMACC) are using demining and technical and non-technical means to release lands and that the Democratic Republic of the Congo does not yet have national standards. UN 51- وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن الجهات العاملة في مجال مكافحة الألغام تستخدم، تحت إشراف مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام، الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن الأراضي، وأن جمهورية الكونغو الديمقراطية ليس لديها معايير وطنية بعد.
    The commission would continue its activities during the Decade, under the coordination of the National Indian Foundation (FUNAI). UN وستواصل اللجنة أنشطتها خلال العقد تحت تنسيق المؤسسة الهندية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more