"under the cotonou agreement" - Translation from English to Arabic

    • بموجب اتفاق كوتونو
        
    • إطار اتفاق كوتونو
        
    • في اتفاق كوتونو
        
    Many of those demobilized under the Cotonou Agreement have either gone back to war or are involved in banditry. UN والكثيرون ممن تم تسريحهم بموجب اتفاق كوتونو إما أنهم عادوا الى الحرب أو انضموا الى عصابات إجرامية.
    It will be recalled that a severe shortage of logistic support impeded ECOMOG's ability to carry out its tasks under the Cotonou Agreement. UN وجدير بالذكر ان نقص الدعم السوقي قد حد من قدرة فريق الرصد على الاضطلاع بمهامه بموجب اتفاق كوتونو.
    In fact, observers fear that some of the parties may prefer to seek a solution to Liberia's problems through military confrontation rather than by promoting the democratic process to which they committed themselves under the Cotonou Agreement. UN وفي الحقيقة، يخشى المراقبون من أن يحبذ بعض اﻷطراف السعي من أجل إيجاد حل لمشاكل ليبريا من خلال المواجهة العسكرية بدلا من تعزيز العملية الديمقراطية التي التزموا بها بموجب اتفاق كوتونو.
    46. At this critical juncture, I would urge the international community to provide the necessary logistical and financial resources to ECOMOG in order to enable it to meet its obligations under the Cotonou Agreement. UN ٤٦ - وأود في هذا الظرف الدقيق، أن أحث المجتمع الدولي على توفير الموارد السوقية والمالية اللازمة لفريق المراقبين العسكريين بغية تمكينه من أداء التزاماته المندرجة في إطار اتفاق كوتونو.
    The current preferential arrangement under the Cotonou Agreement continues this form of development assistance to the three regions in the Group until the end of 2007, when a new trade arrangement will need to be put in place. UN ويبقي النظام الحالي للمعاملة التفضيلية في إطار اتفاق كوتونو على هذا الشكل من المساعدة الإنمائية للمناطق الثلاث في المجموعة حتى نهاية عام 2007، عندما سيتعين وضع نظام تجاري جديد.
    With the first full meeting of the Council of State on 13 May, the transitional institutions foreseen under the Cotonou Agreement were finally established in full. UN ومـع أول اجتماع مكتمل لمجلس الدولة في ٣١ أيار/مايو، تم أخيرا وبالكامل إنشاء المؤسسات الانتقالية المتوخاة في اتفاق كوتونو.
    This event was welcomed by IGNU. However IGNU noted that the opening of roads by NPFL should be seen within the broader context of the commitments each party had made under the Cotonou Agreement. UN وقد رحبت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية بهذا الحدث، بيد أنها أشارت الى أنه ينبغي أن ينظر الى قيام الجبهة بفتح الطرق ضمن الاطار اﻷوسع للالتزامات التي تعهد بها كل طرف من اﻷطراف بموجب اتفاق كوتونو.
    To that end, the Government of Belize presented its country strategy and national indicative plan for the ninth European Development Fund under the Cotonou Agreement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت حكومة بليز استراتيجيتها القطرية وخطتها الوطنية الإرشادية إلى الاجتماع التاسع لصندوق التنمية الأوروبي، وذلك بموجب اتفاق كوتونو.
    The resulting logistic constraints have, understandably, compromised ECOMOG's efforts to deploy throughout the country as envisaged under the Cotonou Agreement. UN ومن الواضح أن ما نتج عن ذلك من صعوبات سوقية كان له أثره السيئ على الجهود التي بذلها فريق المراقبين العسكريين لوزع قواته في جميع أنحاء البلد على نحو ما هو متوخى بموجب اتفاق كوتونو.
    NPFL also objects to submitting its Cabinet nominees to confirmation hearings on the grounds that such hearings were not stipulated under the Cotonou Agreement. UN كما أن الجبهة الوطنية القومية الليبرية تعارض تقديم مرشحيها للمناصب الوزارية الى جلسات الاستماع المتعلقة بالتصديق على التعيينات بحجة أن تلك الجلسات غير منصوص عليها بموجب اتفاق كوتونو.
    1. Not be recognized under the Cotonou Agreement. UN ١ - لا يعترف بهم بموجب اتفاق كوتونو.
    They also concluded that the stalemate in the peace process was the result of the intransigence of the warring factions with respect to disarmament and their failure to cooperate with the Liberian National Transitional Government, ECOMOG and UNOMIL in carrying out their respective responsibilities and duties under the Cotonou Agreement. UN وخلص الشعب أيضا إلى أن الجمود القائم في عملية السلم نتج عن عناد الفصائل المتحاربة بشأن نزع السلاح وعجزها عن التعاون مع الحكومة الانتقالية الوطنية المؤقتة والفريق الموسع لرصد وقف اطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بتنفيذ مسؤوليات كل منها وواجباتها بموجب اتفاق كوتونو.
    Although the concessions granted by the European Union and the United States of America under the Cotonou Agreement and the Africa Growth and Opportunity Act respectively did not fully cover sensitive agricultural products, there was scope for African countries to increase their exports towards the countries concerned subject to the removal of current supply-side constraints. UN 94- ورغم الامتيازات التي منحها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بموجب اتفاق كوتونو وقانون الفرص المتاحة والنمو في أفريقيا لم تشمل بالكامل المنتجات الزراعية الحساسة، هناك مجال للبلدان الأفريقية لزيادة صادراتها إلى البلدان المعنية، رهنا بازالة معوّقات الإنتاج الحالية.
    11. In accordance with the commitments made under the Cotonou Agreement between the European Union and African, Caribbean and Pacific States, his Government had freed all political prisoners and detainees awaiting trial. UN 11 - ووفقا للالتزامات التي أعلنت بموجب اتفاق كوتونو بين الاتحاد الأوروبي والدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادي، قامت حكومة توغو بالإفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الذين كانوا في انتظار المحاكمة.
    In this light, we wish to appeal to the world community to give greater support to the work of ECOMOG by providing additional logistics and resources to enable it effectively to execute its mandate under the Cotonou Agreement. UN وفي ضوء هذا، أود أن أناشد المجتمع العالمي أن يقدم مزيدا من الدعـــم لعمـــل فريق الرقابة العسكرية )اكوصوغ( التابع للاتحاد الاقتصــادي لــدول غرب افريقيا وذلك بمده بسوقيات وموارد اضافيــة لتمكينه من أن ينقذ ولايته على نحو فعﱠال بموجب اتفاق كوتونو.
    Next week will see the commencement of formal negotiations between the European Union and the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries on new partnership arrangements under the Cotonou Agreement. UN وفي الأسبوع القادم سنشهد افتتاح المشاورات الرسمية التي ستجرى بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، حول ترتيبات لشراكة جديدة في إطار اتفاق كوتونو.
    Their support in promoting SIDS as one appropriate focus for the regional programming of European Development Fund support under the Cotonou Agreement was invited. UN ووجهت إليهما الدعوة لدعم عملية الترويج للدول الجزرية الصغيرة النامية لتكون محط اهتمام ملائم للبرمجة الإقليمية للدعم الذي يقدمه صندوق التنمية الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    Those small island developing States that are part of the African, Caribbean and Pacific Group of States have seen an erosion of trade preferences with the European Union under the Cotonou Agreement. UN وشهدت الدول الجزرية الصغيرة النامية الأطراف في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تآكل الأفضليات التجارية مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    It is also assisting COMESA in assessing the implications of services trade with the EU under the Cotonou Agreement. UN كما يقدم الأونكتاد المساعدة للكوميسا في تقييم الآثار المترتبة على تجارة الخدمات مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    It is also assisting COMESA in assessing the implications of services trade with the EU under the Cotonou Agreement. UN كما تقدم الأمانة مساعدة للسوق المشتركة لدول شرقي وجنوبي أفريقيا في تقييم الآثار المترتبة على تجارة الخدمات مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    A study on the status of trade relations between the European Union and the Caribbean under the Cotonou Agreement recently signed by the European Union and the Group of African, Caribbean and Pacific States UN دراسة عن حالة العلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الكاريبي في إطار اتفاق كوتونو الذي وقعه مؤخرا الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    With the first full meeting of the Council of State on 13 May, the transitional institutions foreseen under the Cotonou Agreement were finally established in full. UN ومع أول اجتماع مكتمل لمجلس الدولة في ٣١ أيار/مايو، تم أخيرا وبالكامل إنشاء المؤسسات الانتقالية المتوخاة في اتفاق كوتونو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more