"under the crc" - Translation from English to Arabic

    • بموجب اتفاقية حقوق الطفل
        
    • إطار اتفاقية حقوق الطفل
        
    12. The Commissioner/COE indicated that the country has made significant efforts to comply with its obligations under the CRC. UN 12- وأشار المفوض إلى أن البلد بذل جهوداً هائلة من أجل الامتثال لالتزاماته بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    At an international level, express protection is provided for under the CRC and the African Convention on the Rights of the Child. UN أما على الصعيد الدولي، فيتم توفير الحماية صراحة بموجب اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الأفريقية لحقوق الطفل.
    Combined third, fourth and fifth reports under the CRC due in 2012. UN يحل موعد تقديم التقارير الثالث والرابع والخامس بموجب اتفاقية حقوق الطفل في 2012.
    The landmark CCPA 2011 represents a milestone event for child protection and strengthens the legal framework for the care and protection of children in observance of Bhutan's commitment under the CRC. UN ويمثل قانون رعاية الطفل وحمايته لعام 2011 مَعْلماً بارزاً لحماية الأطفال وهو يعزز الإطار القانوني لرعاية الأطفال وحمايتهم عملاً بالتزام بوتان بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    It is anticipated that a number of the reforms will facilitate the removal of the reservations under the CRC and the CEDAW. UN ومن المتوقّع أن تؤدي بعض الإصلاحات إلى تيسير حذف التحفظات التي أُبديت في إطار اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government has passed the following new laws to ensure continued compliance with the country's obligations under the CRC: UN 29- وسنت الحكومة القوانين الجديدة التالية من أجل كفالة استمرار امتثال البلد لالتزاماته بموجب اتفاقية حقوق الطفل:
    179. Detailed information can be obtained from part IX of the initial report of Zambia under the CRC. UN 179- وترد معلومات مفصلة في الجزء التاسع في التقرير الأولي الذي قدمته زامبيا بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Bruce Abramson, " Who has legal obligations under the CRC? " . UN 18- بروس أبرامسون، " من عليه التزامات قانونية بموجب اتفاقية حقوق الطفل " ؟
    48. FSM's obligations under the CRC are fulfilled through the various national and state legislations. UN 48- وتفي ولايات ميكرونيزيا الموحدة بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل من خلال عدة تشريعات وطنية وتشريعات للولايات.
    210. The State party refers to Zambia's initial and first periodic report under the CRC in relation to the provision of health services to children, in particular pages 50-60. UN 210- وتشير الدولة الطرف إلى تقرير زامبيا الأولي وإلى تقريرها الدوري الأولي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية للأطفال، وبوجه خاص إلى الصفحات من 50 إلى 60.
    245. For a further indication of the constraints and challenges to the realization of the right to education, reference is made to paragraph 566 of Zambia's initial report under the CRC. UN 245- للمزيد من المعلومات المتعلقة بالمعوقات والتحديات التي تحول دون إعمال الحق في التعليم، يمكن الرجوع إلى الفقرة 566 من تقرير زامبيا الأولي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    In full compliance with its treaty obligation under the CRC, all children in Malaysia are not denied access to education. UN 38- وتمتثل ماليزيا لالتزامها بموجب اتفاقية حقوق الطفل امتثالاً تاماً، ومن ثم لا يوجد في ماليزيا أطفال محرومون من التعليم.
    Chapter 3 supplements, and should be read in conjunction with, the Maldives' previous reports under the CRC, CEDAW and CERD. UN ويستكمل الفصل ٣ تقارير ملديف السابقة الصادرة بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ويتعين الاطّلاع عليه بالاقتران مع هذه التقارير.
    The Maldives has responded to specific concerns raised by the relevant treaty body with respect to its last reports under the CRC, CEDAW and CERD in the area of this document dealing with the relevant subject matter. UN وقد استجابت ملديف للشواغل المحدّدة التي أثارتها هيئة المعاهدة فيما يتعلّق بتقاريرها الأخيرة المعدة بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في مجال هذه الوثيقة التي تتعامل مع الموضوع قيد البحث.
    61.20. Meet its reporting obligations under the CRC (Maldives); 61.21. UN 61-20- أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب اتفاقية حقوق الطفل (ملديف)؛
    43. A bill, the Child Welfare and Protection Bill of 2011, intended to give effect to the provisions of the Constitution and the country's obligations under the CRC and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child (ACRWC) is currently before Parliament. UN 43- وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون عام 2011 المتعلق برفاه الأطفال وحمايتهم والرامي إلى تنفيذ أحكام الدستور والتزامات البلد بموجب اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    JS1 noted that an NGO Coalition comprised of 100 organisations was set up in 1996 under the auspices of the German Child Welfare Organisation, which since then has been monitoring the implementation of Germany's obligations under the CRC. UN في عام 1996 تحت رعاية المنظمة الألمانية لرعاية الطفولة، وأنه يقوم منذ ذلك الحين برصد تنفيذ التزامات ألمانيا بموجب اتفاقية حقوق الطفل(32).
    86. The RMI is committed to fulfilling its human rights obligations under the CRC and CEDAW and continuing to adhere to the Universal Declaration on Human Rights as well as the United Nations Charter. UN 86- تتعهد جمهورية جزر مارشال بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالاستمرار في احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وكذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    86. The RMI is committed to fulfilling its human rights obligations under the CRC and CEDAW and continuing to adhere to the Universal Declaration on Human Rights as well as the United Nations Charter. UN 86- تتعهد جمهورية جزر مارشال بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالاستمرار في احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وكذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    90.84. Bring its domestic legislation relating to the protection of the rights of children, especially in cases of child prostitution, child pornography, and child victims of trafficking, in line with its obligations under the CRC (Thailand); UN 90-84- العمل على أن تكون تشريعاتها المحلية المتصلة بحماية حقوق الأطفال، سيما في حالات بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في الاتجار وفي المواد الإباحية، متماشية مع التزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل (تايلند)؛
    84. To better fulfil its obligations under the CRC and other international conventions, Singapore has amended the Singapore Constitution and several pieces of legislation. UN 84- ولكي تقوم سنغافورة بواجباتها خير قيام في إطار اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الاتفاقيات الدولية، عمدت إلى تعديل الدستور وأحكام تشريعية عدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more