"under the decade" - Translation from English to Arabic

    • إطار العقد
        
    • إطار عقد
        
    • اطار العقد
        
    All programmes and organizations engaged in the provision of training and technical cooperation under the Decade should consider contributing to these efforts. UN وينبغي لجميع البرامج والمنظمات المشتركة في تقديم التدريب والتعاون التقني في إطار العقد أن تنظر في اﻹسهام في هذه الجهود.
    All programmes and organizations engaged in the provision of training and technical cooperation under the Decade should consider contributing to these efforts. UN وينبغي لجميع البرامج والمنظمات المشتركة في تقديم التدريب والتعاون التقني في إطار العقد أن تنظر في اﻹسهام في هذه الجهود.
    Another representative noted that since most of the actions called for under the Decade would be at the national level, they would not necessarily affect the budgets of relevant international organizations. UN وأشار ممثل آخر إلى أنه بالنظر إلى أن معظم الإجراءات المطلوبة في إطار العقد ستكون على الصعيد الوطني، فإنها لن تؤثر بالضرورة على ميزانيات المنظمات الدولية ذات الصلة.
    France and New Zealand have also seconded consultants to assist in the work mandated under the Decade. UN وأعارت فرنسا ونيوزيلندا أيضا خبراء استشاريين للمساعدة في الأعمال المضطلع بها في إطار العقد.
    It also acknowledged the measures taken by Slovakia under the Decade of Romani Inclusion 2005-2015, but expressed its concern that Romani women and girls remained vulnerable and marginalized, and urged Slovakia to take effective measures to eliminate the multiple forms of discrimination against Romani women and girls. UN كما اعترفت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها سلوفاكيا في إطار عقد إدماج الغجر للفترة 2005-2015، ولكنها أعربت عن قلقها لأن نساء وفتيات الغجر لا يزلن يعانين الضعف والتهميش، وحثّت سلوفاكيا على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على أشكال التمييز المتعدد ضد نساء وفتيات الغجر.
    The Fund shall be used to support activities under the Decade, including support for building human rights education capacities in governmental institutions and non-governmental organizations at the national level. UN وسيستخدم هذا الصندوق لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في اطار العقد عن طريق أمور من بينها تقديم الدعم لبناء القدرات التعليمية في مجال حقوق الانسان في المعاهد الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    10. under the Decade, the United Nations should coordinate legislative, administrative and legal efforts at the regional and national levels. UN ٠١ - وقال إن اﻷمم المتحدة يجب أن تنسق في إطار العقد جهودها التشريعية واﻹدارية والقانونية على المستويين الاقليمي والوطني.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs was appointed Coordinator for the Second Decade and he works closely with the Permanent Forum on Indigenous Issues, as well as the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, on activities implemented under the Decade. UN وقد تم تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا للعقد الثاني، وهو يعمل على نحو وثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد.
    Accordingly, educational efforts under the Decade should include practical information on proven techniques for the performance of the target audience's duties, as derived from the recommendations of experts and literature on the current best practice for the profession in question; UN وبالتالي، ينبغي أن تشمل جهود التثقيف في إطار العقد معلومات عملية عن الوسائل المثبتة التي تساعد الجمهور المستهدف في أداء واجباته، على النحو المستمد من توصيات الخبراء والمواد المتعلقة بأفضل ممارسات المهنة قيد البحث.
    21. A systematic examination of progress achieved in international cooperation in the area of natural disaster prevention was essential for the strengthening of mutual assistance machineries established under the Decade. UN ٢١ - وأكدت على ضرورة الدراسة المنتظمة للتقدم المحرز في التعاون الدولي في مجال منع الكوارث الطبيعية لتعزيز أجهزة تبادل المساعدة المنشأة في إطار العقد.
    11. Her delegation agreed with the Secretary-General that the Decade should continue with the theme of participation by indigenous peoples in the formulation of programmes to be carried out under the Decade. UN ١١ - وأخيرا، قالت إن وفد ماليزيا يرى ما يراه اﻷمين العام من أن العقد ينبغي أن يستبقي موضوع مشاركة الشعوب اﻷصلية في إعداد البرامج التي يجب أن تنفذ في إطار العقد.
    Accordingly, educational efforts under the Decade should include practical information on proven techniques for the performance of the target audience's duties, as derived from the recommendations of experts and literature on the current best practice for the profession in question; UN وبالتالي، فإنه ينبغي أن تشمل جهود التثقيف في إطار العقد معلومات عملية عن الوسائل المثبتة ﻷداء واجبات الجمهور المستهدف، على النحو المستمد من توصيات الخبراء والمواد المتعلقة بأفضل ممارسات المهنة قيد البحث.
    There is a big gap between the promises made under the Decade and the resources actually committed " . UN وهناك فجوة واسعة بين الوعود التي قطعت في إطار العقد والموارد المخصصة فعلا " (SG/SM/7648).
    43. Activities carried out under the Decade should be designed to bring its objectives to as wide an audience as possible, through campaigns, events, research, development of legislation and policies, and through both formal and non-formal education. UN 43- وينبغي أن تصمم الأنشطة المنفذة في إطار العقد بحيث تستهدف أكبر عدد ممكن من الجمهور من خلال تنظيم الحملات والمناسبات والبحوث، ووضع التشريعات والسياسات، ومن خلال التعليم النظامي وغير النظامي.
    Parties and to the Convention and observers were invited to submit their plans for observance of the Decade at the local and national levels and an inter-agency task force was set up to prepare, in a collaborative manner, activities envisaged under the Decade. UN ودُعيت الأطراف في الاتفاقية والجهات المراقبة إلى تقديم خططها للاحتفال بالعقد على المستويين المحلي والوطني، وأنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات للتحضير بطريقة تعاونية للأنشطة المقرر تنفيذها في إطار العقد.
    4. A comprehensive approach to education for human rights, including civil, cultural, economic, political and social rights and recognizing the indivisibility and interdependence of all rights, as defined by the United Nations, shall be adopted for all activities under the Decade. UN ٤ - وسيتم اتباع نهج شامل تجاه التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، يشمل الحقوق المدنية، والثقافية، والاقتصادية، والسياسية والاجتماعية، ويعترف بترابط جميع الحقوق وعدم قابليتها للتجزئة، مثلما عرفتها اﻷمم المتحدة، وذلك في جميع اﻷنشطة المنفذة في إطار العقد.
    (f) Comprehensive presentation of standards. Courses and materials developed under the Decade should be thorough in their presentation of the relevant international standards. UN )و( العرض الشامل للمعايير: ينبغي أن تكون الدورات الدراسية والمواد التي يجري إعدادها في إطار العقد متعمقة في عرضها للمعايير الدولية ذات الصلة.
    Post-course questionnaires and evaluation sessions will both allow trainees to gauge what they have learned and assist in the continuous (crucial) modification and improvement of courses offered under the Decade. UN أما الاستبيانات ودورات التقييم التالية للدورات الدراسية فإن كل منها يسمح للمتدربين بقياس ما تعلموه، ويساعد في التعديل والتحسين المستمرين )الحاسمين( للدورات الدراسية التي تقدم في إطار العقد.
    99. Human rights educational materials developed under the Decade should be subject to periodic review, supplementation and revision to take into account changing needs and realities, and should continue to be made available on the widest possible basis. UN ٩٩ - وينبغي أن تكون المواد التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان التي وضعت في إطار العقد موضع استعراض وتكملة وتنقيح بصورة دورية، لكي تؤخذ في الحسبان الاحتياجات والحقائق المتغيرة، وينبغي الاستمرار في توفيرها على أوسع نطاق ممكن.
    The Committee calls upon the State party to provide information, in its next report, on concrete projects directed at Roma women under the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف تقديم معلومات، في تقريرها المقبل، بشأن المشاريع الملموسة التي تنفذ لصالح نساء طائفة الروما في إطار عقد إدماج الروما 2005-2015.
    11. While acknowledging the measures taken under the Decade of Roma inclusion 2005 - 2015, CEDAW was concerned that Roma women and girls remain in vulnerable and marginalized situations and are victims of multiple discrimination. UN 11- وفي حين سلمت اللجنة بالتدابير المتخذة في إطار عقد إدماج الروما 2005-2015، فقد أعربت عن قلقها إزاء ضعف وتهميش نساء وفتيات الروما الضحايا لأشكال تمييز متعددة.
    4. A comprehensive approach to education for human rights, including civil, cultural, economic, political, and social rights and recognizing the indivisibility and interdependence of all rights, as defined by the United Nations, shall be adopted for all activities under the Decade. UN ٤ - وسيتم اتباع نهج شامل تجاه التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، يشمل الحقوق المدنية، والثقافية، والاقتصادية، والسياسية والاجتماعية، ويعترف بعدم تجزئة جميع الحقوق وترابطها، مثلما عرفتها اﻷمم المتحدة، وذلك في جميع اﻷنشطة المنفذة في اطار العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more