"under the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • بموجب مشروع القرار
        
    • وبموجب مشروع القرار
        
    • إطار مشروع القرار
        
    • بها بموجب مشروع قرار
        
    • بمقتضى مشروع القرار
        
    • ويقضي مشروع القرار
        
    We therefore support the request the Assembly would make to the Secretary-General under the draft resolution to continue his consultations and the invitation it would extend to all States to make renewed efforts to facilitate universal participation in the Convention. UN لهذا نؤيد الطلب الذي ستوجهه الجمعية إلى اﻷمين العام بموجب مشروع القرار لمواصلة مشاوراته والدعوة التي توجهها إلى جميع الدول لبذل جهود متجددة لتسهيل المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    His delegation had joined the consensus on the understanding that the issue would be dealt with by the Working Group to be established under the draft resolution. UN وأضاف أن وفده انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن يكون مفهوما أن الفريق العامل المنشأ بموجب مشروع القرار سيتناول هذه المسألة.
    65. under the draft resolution the General Assembly would also request the Secretary-General to convene a conference of donor States and international financial institutions. UN ٦٥ - وبموجب مشروع القرار تطلب أيضا الجمعية العامة الى اﻷمين العام عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    under the draft resolution, the Assembly would also express its profound concern for the fate of the Haitian people and would reassert that the military authorities bear full responsibility for that people's suffering. UN وبموجب مشروع القرار تعرب الجمعية العامة أيضا عن عميق قلقها إزاء مصير الشعب الهايتي، وتؤكد مجددا أن السلطات العسكرية تتحمل المسؤولية كاملة عن معاناة الشعب.
    Moreover, some of the estimates could not be considered requirements under the draft resolution. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض التقديرات لا يمكن اعتبارها احتياجات في إطار مشروع القرار.
    91. In the light of the activities envisaged under the draft resolution of the Assembly of States Parties on the establishment of the Victims Trust Fund, it is proposed that a post at the P-3 level dealing exclusively with matters related to the Victims Trust Fund be created within the Victims Participation and Reparation Unit of the Registry. UN 91 - وفي ضوء الأنشطة المزمع القيام بها بموجب مشروع قرار جمعية الــــدول الأطـــراف بشأن إنشاء صندوق استئماني للضحايا، يقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - 3 داخل وحدة مشاركة الضحايا وجبر أضرارهم التابعة لقلم المحكمة، وهي وظيفة تعنى حصرا بالمسائل المتصلة بالصندوق.
    55. Ms. Klausa (Observer for the European Union) said that the estimates presented in the oral statement drafted by the Programme Planning and Budget Division did not prejudge the Secretary-General's submission to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the proposed budget for the 2016-2017 biennium, nor could they be considered as requirements under the draft resolution just adopted. UN 55 - السيدة كلاوس (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إن التقديرات الواردة في البيان الشفوي الذي قامت بصياغته شعبة تخطيط البرامج والميزانية لا تحكم مسبقا على طلب الأمين العام إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة فيما يتعلق بالميزانية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017، كما أنه لا يمكن اعتبارها احتياجات بمقتضى مشروع القرار المعتمد توا.
    under the draft resolution, bottom fishing in unregulated areas of the high seas must either be subject to flag State measures of the kind set out in detail in paragraph 83 to prevent damage to vulnerable marine ecosystems, or must not be authorized at all. UN ويقضي مشروع القرار بأن الصيد في قاع البحار في المناطق غير المنظمة في أعالي البحار يجب أن يخضع إما إلى تدابير تتخذها دولة العلَم من النوع الوارد تفصيلا في الفقرة 83 لمنع وقوع أضرار بالنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، أو ألا يؤذن به على الإطلاق.
    28. On 30 October, the Committee had before it a note by the Secretariat concerning the responsibilities entrusted to the Secretary-General under the draft resolution (A/C.1/58/L.60). UN 28 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المناطة بالأمين العام بموجب مشروع القرار (A/C.1/58/L.60).
    We hope that the group of governmental experts to be established in 2004 under the draft resolution to prepare a report of the Secretary-General will carefully and objectively consider existing and potential threats in the information security sphere as well as possible cooperative measures to address them. UN ونأمل أن ينظر فريق الخبراء الحكوميين المقرر إنشاؤه في عام 2004 بموجب مشروع القرار لإعداد تقرير الأمين العام بعناية وموضوعية في التهديدات القائمة والمحتملة في ميدان المعلومات الأمنية فضلا عن التدابير التعاونية الممكنة للتصدي لهذه التهديدات.
    Accordingly, the Secretary-General considers that his mandate under the draft resolution to compile a background document has no financial implications for the regular budget of the United Nations and that the associated costs would be met in accordance with the financial arrangements to be made by the 1995 Conference. UN وبالتالي، يرى اﻷمين العام أن ولايته بموجب مشروع القرار لتجميع وثيقة معلومات أساسية، لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وأن التكاليف الناجمة عن ذلك سيتم الوفاء بها من خلال الترتيبات المالية التي ستتخذ في مؤتمر عام ١٩٩٥.
    under the draft resolution recommended for adoption, which is reproduced in paragraph 9 of the report, the General Assembly would decide that the Sixth Committee shall continue its consideration of the matter next year, including in the context of a working group of the Sixth Committee, which would undertake a thorough discussion of the item. UN بموجب مشروع القرار الموصى باعتماده والوارد في الفقرة 9 من التقرير، تقرر الجمعية العامة، في جملة أمور، أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في المسألة في العام المقبل، بما في ذلك في إطار الفريق العامل التابع للجنة السادسة الذي سيقوم بمناقشة متعمقة للبند.
    19. With regard to the additional requirements of $596,600, it was not possible to identify the activities within section 7A that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium to finance the costs of the additional activities under the draft resolution. UN ١٩ - وفيما يتعلق بالاحتياجات الاضافية البالغة ٦٠٠ ٥٩٦ دولار، فإنه ليس من المحتمل تحديد اﻷنشطة في إطار الباب ٧ ألف التي يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين لتمويل تكاليف اﻷنشطة اﻹضافية بموجب مشروع القرار.
    91. At the 49th meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that under the draft resolution submitted by the Second Committee the General Assembly would convene in 1993, under United Nations auspices and in accordance with the mandate agreed upon at the United Nations Conference on Environment and Development, an intergovernmental conference on straddling and highly migratory fish stocks. UN ١٩ - في الجلسة ٩٤ قال رئيس اللجنة الاستشارية إنه بموجب مشروع القرار المقدم من اللجنة الثانية سوف تعقد الجمعية العامة في عام ٣٩٩١ وتحت رعاية اﻷمم المتحدة، وفقا للولاية المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، مؤتمرا حكوميا دوليا بشأن اﻷرصدة السمكية المنتشرة والكثيرة الارتحال.
    under the draft resolution the General Assembly would request the Secretary-General to undertake activities related to the continued operation and further strengthening of humanitarian and economic assistance programmes relating to Afghanistan currently being carried out by the Office for the Coordination of the United Nations Humanitarian and Economic Assistance Programmes relating to Afghanistan (UNOCA). UN وبموجب مشروع القرار تطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام الاضطلاع بأنشطة تتصل باستمرار تنفيذ وزيادة تعزيز برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان التي يضطلع بها في الوقت الراهن مكتب تنسيق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة الاقتصادية والانسانية المتصلة بأفغانستان.
    under the draft resolution, the General Assembly would endorse the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee, contained in paragraphs 16 to 180 of its report, and would urge Member States, the Secretariat and relevant organs of the United Nations to take all necessary steps to implement them. UN وبموجب مشروع القرار فإن الجمعية العامة ستؤيد المقترحات والتوصيات والاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة الخاصة، والواردة في الفقرات من 16 إلى 180 من تقريرها، وسوف تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وسائر أجهزة الأمم المتحدة المعنية، على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتنفيذها.
    under the draft resolution, South Africa's unpaid assessments accruing up to 23 June 1994, the date of adoption of General Assembly resolution 48/258 A authorizing South Africa to resume its participation in the General Assembly's work, would be considered no longer due and payable. UN وبموجب مشروع القرار هذا، يلاحظ أن اشتراكات جنوب افريقيا المقررة غير المدفوعة والمتراكمة حتى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وهو تاريخ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥٨ ألف، الذي يأذن لجنوب افريقيا أن تستأنف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة، لم تعد مستحقة وواجبة الدفع.
    His delegation believed that some of the estimates could not be considered requirements under the draft resolution. UN وأشار إلى أن وفد بلده يعتقد أن بعض التقديرات لا يمكن اعتبارها احتياجات في إطار مشروع القرار.
    under the draft resolution recommended for adoption, which is reproduced in paragraph 6 of the report, the General Assembly would request the Secretary-General to invite Member States to submit information and observations on the scope and application of the principle of universal jurisdiction and to submit a report to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وفي إطار مشروع القرار الموصى باعتماده، والمستنسخ في الفقرة 6 من التقرير، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تطلب إلى الأمين العام أن يوجه الدعوة إلى الدول الأعضاء كي تقدم معلومات وملاحظات عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    91. In the light of the activities envisaged under the draft resolution of the Assembly of States Parties on the establishment of the Victims Trust Fund, it is proposed that a post at the P-3 level dealing exclusively with matters related to the Victims Trust Fund be created within the Victims Participation and Reparation Unit of the Registry. UN 91 - وفي ضوء الأنشطة المزمع القيام بها بموجب مشروع قرار جمعية الــــدول الأطـــراف بشأن إنشاء صندوق استئماني للضحايا، يقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - 3 داخل وحدة مشاركة الضحايا وجبر أضرارهم التابعة لقلم المحكمة، وهي وظيفة تعنى حصرا بالمسائل المتصلة بالصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more