"under the flag of the" - Translation from English to Arabic

    • تحت علم
        
    • تحت راية
        
    36. The Hellespont Paradise is a tanker of 315,700 dead weight tons registered under the flag of the United Kingdom. UN ٣٦ - Hellespont Paradise هي ناقلة نفط حمولتها القصوى ٧٠٠ ٣١٥ طن وهي مسجلة تحت علم المملكة المتحدة.
    41. The St. Nikolai is a tanker of 45,574 dead weight tons registered under the flag of the Federal Republic of Germany. UN ٤١ - St. Nikolai هي ناقلة نفط حمولتها القصوى ٥٧٤ ٤٥ طنا وهي مسجلة تحت علم جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    In his report " An Agenda for Peace " , the (Mr. Jaafar, Malaysia) Secretary-General estimated that 528,000 military, police and civilian personnel had served under the flag of the United Nations until January 1992. UN وقال إن اﻷمين العام قدر في تقريره " خطة للسلام " أنه كان هناك ٠٠٠ ٥٢٨ من الجنود ورجال الشرطة والموظفين المدنيين يؤدون الخدمة تحت علم اﻷمم المتحدة حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    We demonstrated this, inter alia, in the framework of peace-keeping operations by sending military contingents and police officers to Rwanda, Western Sahara and Mozambique to serve under the flag of the United Nations. UN وقد دللنا على ذلك ضمن جملة أمور بإرسالنــا وحدات عسكرية وضباط شرطة إلى رواندا والصحراء الغربية وموزامبيق للعمل تحت راية اﻷمم المتحدة في إطار عمليات حفظ السلام.
    They were all the more horrifying incidents in that the soldiers concerned were serving under the flag of the United Nations, the organization that was author of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومما يزيد من بشاعة تلك اﻷحداث أن الجنود المعنيين كانوا يعملون تحت راية اﻷمم المتحدة، وهي المنظمة التي صدر عنها اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    I remind you that we also called attention at an early stage to the unprofessional actions of Scott Ritter, which were not congruent with the conduct expected of an international civil servant working under the flag of the United Nations. UN وأذكركم بأننا نبهنا في وقت مبكر إلى تصرفات سكوت ريتر غير المهنية والتي لا تتطابق مع سلوك موظف دولي يعمل تحت علم اﻷمم المتحدة.
    Moreover, the Commissioner-General expressed concern about the decline in the quality of the Agency's services, as well as about attacks on UNRWA staff and on groups providing medical and humanitarian assistance to the refugees, including groups acting under the flag of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، عبّر المفوض العام عن قلقه من تدهور نوعية خدمات الوكالة، وكذلك من الهجمات على موظفي الأونروا وعلى المجموعات التي تقدم المساعدة الطبية والإنسانية إلى اللاجئين، بما في ذلك المجموعات التي تعمل تحت علم الأمم المتحدة.
    My country will not participate, directly or indirectly, in any military activities on the territory of the former Yugoslavia - not even under the flag of the United Nations - and we call upon the other Balkan States to do likewise. UN إن بلدي لن يشارك، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، في أية أنشطـــة عسكرية في إقليم يوغوسلافيا السابقة - ولا حتى تحت علم اﻷمم المتحدة - وندعو دول البلقان اﻷخرى إلى أن تحـــذو حذونا.
    The Commander-in-Chief, United Nations Command (CINCUNC) signed the Korean Armistice Agreement on 27 July 1953, on behalf of all the forces of the 16 participating States Members of the United Nations and those of the Republic of Korea, which had also fought under the flag of the United Nations. UN ووقع القائد العام لقيادة اﻷمم المتحدة في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٣ على اتفاق الهدنة الكورية باسم جميع قوات الدول المشاركة اﻟ ١٦ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وقوات جمهورية كوريا التي حاربت تحت علم اﻷمم المتحدة.
    However, where there are internal crises and disorder and the United Nations mandates intervention for peace, we are ready to contribute. We consider it an honour to serve the cause of peace under the flag of the United Nations and regional organizations like the Pacific Islands Forum. UN ومع ذلك، فحيثما توجد أزمات أو قلاقل داخلية، ويناط بالأمم المتحدة التدخل من أجل السلام، فنحن مستعدون للمساهمة، ونعتبره شرفاً لنا أن نخدم قضية السلام تحت علم الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية مثل منتدى جزر المحيط الهادئ.
    She is now under the flag of the Honourable East India, so you will have no hindrance. Open Subtitles ‫إنها الآن تحت علم (الهند) الشرقية ‫لذا لن يكون لديك عائق
    The Commander-in- Chief of the United Nations Command signed the Korean Armistice Agreement on 27 July 1953 on behalf of all the forces of the 16 participating Member States of the United Nations and those of the Republic of Korea, which had also fought under the flag of the United Nations. UN وقام القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٣ بالتوقيع على اتفاق الهدنة الكورية باسم جميع قوات الدول المشاركة اﻟ ١٦ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وقوات جمهورية كوريا التي حاربت أيضا تحت علم اﻷمم المتحدة.
    The Commander-in-Chief, United Nations Command (CINCUNC), signed the Korean Armistice Agreement on 27 July 1953 on behalf of all the forces of the 16 participating Member States of the United Nations and those of the ROK, which had also fought under the flag of the United Nations. UN وقام القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٣ بالتوقيع على اتفاق الهدنة الكورية باسم جميع قوات الدول المشاركة اﻟ ١٦ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وقوات جمهورية كوريا التي حاربت تحت علم اﻷمم المتحدة.
    The Commander-in-Chief, United Nations Command (CINCUNC), signed the Korean Armistice Agreement on 27 July 1953 on behalf of all the forces of the 16 participating member States of the United Nations and those of the ROK, which had also fought under the flag of the United Nations. UN وقام القائد اﻷعلى لقوات اﻷمم المتحدة في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٣ بالتوقيع على اتفاق الهدنة الكورية باسم جميع قوات الدول المشاركة اﻟ ١٦ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وقوات جمهورية كوريا التي حاربت أيضا تحت علم اﻷمم المتحدة.
    The Commander-in-Chief, United Nations Command, signed the Korean Armistice Agreement on 27 July 1953 on behalf of all the forces of the 16 participating Member States of the United Nations and those of the Republic of Korea, which had also fought under the flag of the United Nations. UN وقام القائد الأعلى لقيادة الأمم المتحدة في 27 تموز/يوليه 1953 بالتوقيع على اتفاق الهدنة الكورية باسم جميع قوات الدول المشاركة الـ 16 الأعضاء في الأمم المتحدة وقوات جمهورية كوريا التي حاربت أيضا تحت علم الأمم المتحدة.
    Until 2006, the Light (then Bu Yon 1) was owned and operated by Korea Buyon Shipping under the flag of the Democratic People’s Republic of Korea. UN فحتى عام 2006، كانت شركة بويون الكورية للنقل البحري (Korean Buyon Shipping) تملك السفينة لايت (المعروفة آنذاك بـ بويون 1) (Bu Yon1) وتشغلها تحت علم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    3. Paragraph 1 of General Assembly resolution 3390 (XXX) stated that the Assembly considered it necessary to dissolve the United Nations Command and withdraw all the foreign troops stationed in South Korea under the flag of the United Nations. UN 3 - وقد نصت الفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 3390 (د-30) على أن الجمعية رأت من الضروري حل قيادة الأمم المتحدة وسحب جميع القوات الأجنبية المرابطة في كوريا الجنوبية تحت علم الأمم المتحدة.
    The United States forces in Korea (USFK) have been stationed in Korea since they came to our aid under the flag of the United Nations to repel the Communist aggression in the Korean war which was triggered by North Korea in 1950. UN وقوات الولايات المتحدة في كوريا ترابط في كوريا منذ أن جاءت لمساعدتنا تحت راية اﻷمم المتحدة لصد العدوان الشيوعي في الحرب الكورية التي بدأتها كوريا الشمالية في عام ٠٥٩١.
    We have developed a stable democracy and a growing economy, but we have not forgotten those brave men and women who struggled for and achieved our independence, as well as those men and women of goodwill who, under the flag of the United Nations, assisted us in our time of need. UN لقد طورنا ديمقراطية مستقرة واقتصادا متواصل النمو، لكننا لم ننس الرجال والنساء الشجعان الذين ناضلوا من أجل نيل الاستقلال، ولا الرجال والنساء أصحاب النوايا الحسنة الذين قدموا لنا المساعدة وقت الحاجة، تحت راية الأمم المتحدة.
    West Africa has plenty of experience in this connection, since in recent years it has had to mobilize twice in order to settle two bloody conflicts in Liberia, followed by Sierra Leone, and has thus acquired considerable resources under the flag of the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG). UN وغرب أفريقيا لديها خبرة في هذا الصدد حيث كان عليها في اﻷعوام القليلة الماضية أن تعبئ نفسها لكي تسوي نزاعين دمويين في ليبريا، ثم في سيراليون، وبهذا جنت موارد ضخمة تحت راية فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The Detachment, consisting of the forces of the Army of Yugoslavia and the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia, is a unit of good intentions for all good-intentioned residents of Kosovo and Metohija and all soldiers under the flag of the United Nations who respect their military honour. UN وتمثل المفرزة، المؤلفة من قوات من جيش يوغوسلافيا ووزارة داخلية جمهورية صربيا، وحدة للنوايا الحسنة لجميع ذوي النوايا الحسنة من سكان كوسوفو وميتوهيا وجميع الجنود الذين يخدمون تحت راية الأمم المتحدة ويحترمون شرفهم العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more