"under the global programme" - Translation from English to Arabic

    • إطار البرنامج العالمي
        
    • اطار البرنامج العالمي
        
    • تحت البرنامج العالمي
        
    Work on pursuing country typology opportunities continues under the Global Programme. UN ويتواصل السعي إلى اغتنام فرص تصنيف البلدان في إطار البرنامج العالمي.
    At the time of writing, no further contributions have been received from Parties to support additional activities under the Global Programme. UN ولم تكن مساهمات أخرى قد وردت من الأطراف حتى وقت تحرير هذه الوثيقة، لدعم أنشطة إضافية تقع في إطار البرنامج العالمي.
    It also noted the technical assistance provided under the Global Programme against trafficking in human beings. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Through its global training initiative to combat trafficking in persons, developed under the Global Programme against Trafficking in Human Beings, UNODC strengthens national capacities to respond more effectively to the crime of trafficking in persons. UN ومن خلال المبادرة العالمية للتدريب من أجل مكافحة الاتِّجار بالأشخاص، التي تم وضعها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتِّجار بالبشر، يعزز المكتب القدرات الوطنية لاتخاذ تدابير أكثر فعالية للتصدي لجريمة الاتِّجار بالأشخاص.
    D. Global programme against trafficking in human beings The Centre for International Crime Prevention expanded its technical assistance activities under the Global Programme against trafficking in human beings, carried out in cooperation with UNICRI. UN 68- وسّع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي ينفذ بالتعاون مع معهد اليونيكري.
    In that respect, the European Union supported the United Nations Office on Drugs and Crime and its Terrorism Prevention Branch, as well as its activities under the Global Programme against Terrorism. UN وفي هذا الصدد، يدعم الاتحاد الأوروبي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجرائم وفرعه المتعلق بقمع الإرهاب، فضلا عن أنشطته في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    217. The Assistant Administrator responded to the comments and queries posed by delegations. He acknowledged that the list of activities under the Global Programme should have been included in the document. UN ٢١٧ - ورد المدير العام المساعد على التعليقات واﻷسئلة التي طرحتها الوفود، فسلم بأن قائمة اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي كان ينبغي أن تدرج في الوثيقة.
    Mentors under the Global Programme have been placed in the Eastern Caribbean region, the Pacific region, Central Asia, South-East Asia, North Africa and the Middle East, West and Central Africa, and in Eastern and Southern Africa. UN وتم تعيين مرشدين في إطار البرنامج العالمي في منطقة شرق الكاريـبي ومنطقة المحيط الهادئ، وآسيا الوسطى، وجنوب شرقي آسيا، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، وغرب أفريقيا ووسطها، وشرق أفريقيا وجنوبها.
    under the Global Programme and utilizing the expertise of regionally placed mentors, UNODC is enhancing capacity and introducing new skills and expertise to combat money-laundering. UN وفي إطار البرنامج العالمي المذكور ومن خلال استخدام الخبرة التقنية لدى المرشدين المعيّنين محليا، يعمل المكتب على تعزيز القدرة وتقديم المهارات والخبرات الجديدة بغية مكافحة غسل الأموال.
    The advisory committee, a body of external experts will advise UNDP on the strategic direction of the targeted projects under the Global Programme and regularly review its progress. UN كما ستتولى اللجنة الاستشارية، وهي هيئة مكونة من خبراء خارجيين، تقديم المشورة للبرنامج الإنمائي بشأن الاتجاه الاستراتيجي للمشاريع الهادفة في إطار البرنامج العالمي واستعراض تقدمها بشكل منتظم.
    Global initiatives come under the Global Programme managed by the Bureau for Development Policy; regional programmes are managed by the regional bureaux; and country programmes are developed and implemented by country offices in close partnership with the national government. UN وتقدم المبادرات العالمية في إطار البرنامج العالمي الذي يشرف عليه مكتب سياسة التنمية؛ وتقوم المكاتب الإقليمية بالإشراف على البرامج الإقليمية؛ وتقوم المكاتب القطرية بتطوير وتنفيذ البرامج القطرية في إطار شراكة وثيقة مع الحكومة الوطنية.
    Assistance in establishing financial intelligence units has become a priority in technical assistance activities delivered under the Global Programme. UN 37 - وقد أصبح تقديم المساعدة في إنشاء وحدات للاستخبارات المالية أولوية في أنشطة المساعدة التقنية التي توفَّر في إطار البرنامج العالمي.
    under the Global Programme on Sustainable Fisheries the Bank is promoting dialogue at the international level on addressing major gaps in fisheries governance both within and beyond areas of national jurisdiction. UN وفي إطار البرنامج العالمي لمصائد الأسماك المستدامة يعمل البنك على تشجيع الحوار على المستوى الدولي بشأن معالجة الثغرات الرئيسية في إدارة مصائد الأسماك سواء في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية أو خارجها.
    For example, under the Global Programme for attacking iodine deficiency disorder (IDD), a principal cause of mental retardation in children, some 40 countries now iodize over 75 per cent of salt and are poised to declare elimination of IDD. UN مثال ذلك أن نحو ٤٠ بلدا يقوم اﻵن في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، وهي سبب رئيسي للتأخر العقلي لدى اﻷطفال، بمعالجة نسبة تربو على ٧٥ في المائة من الملح وهي في سبيلها إلى إعلان القضاء على تلك الاضطرابات.
    The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention will promote data collection and analysis on the situation concerned with the trafficking in women, build up a database of good practices against trafficking in women and develop and implement projects and develop the database under the Global Programme against Trafficking in Human Beings. UN وسيشجع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة جمع وتحليل البيانات بشأن الحالة المتصلة بالاتجار بالنساء، وسيقوم بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الممارسات الجيدة في مكافحة الاتجار بالمرأة وبإعداد مشاريع وتنفيذها. وسيَجري إعداد قاعدة البيانات في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    38. One area that required urgent and specific attention under the Global Programme against Terrorism launched in October 2002 was training. UN 38 - وهناك مجال يتطلب اهتماما ملحا ومحددا في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي بوشر به في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وهذا المجال هو التدريب.
    The formulation of a national anti-trafficking strategy was a major achievement of the work of the Inter-Agency Executive Committee established as part of a pilot demonstration project on coalitions against trafficking in human beings in the Philippines under the Global Programme against trafficking in human beings. UN وكانت صياغة استراتيجية وطنية للمكافحة إنجازا هاما في أعمال اللجنة التنفيذية المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت في إطار مشروع تجريبـي استرشادي في مجال إقامة تحالفات لمكافحة الاتجار بالبشر في الفلبين في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    30. This success has contributed substantially to the increased and predictable donor support and commitment for RHCS under the Global Programme. UN 30 - وقد ساهم هذا النجاح مساهمة هامة في زيادة الدعم والالتزام من قبل الجهات المانحة فيما يتعلق بأمن سلع الصحة الإنجابية وتحسين إمكانية التنبؤ بهما في إطار البرنامج العالمي.
    41. It is expected that the core resources under the Global Programme will provide an opportunity to leverage significant additional non-core resources. UN 41 - ومن المتوقع أن تقدم الموارد الأساسية في إطار البرنامج العالمي فرصة لمساندة عدد كبير من الموارد غير الأساسية الإضافية.
    under the Global Programme against money-laundering, the Office assists governments in their fight against money-laundering and the financing of terrorism (see table 31 for the anti-money-laundering budget for the biennium 2004-2005). UN 204- في اطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، يساعد المكتب الحكومات في مكافحتها غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب (انظر الجدول 31 بشأن ميزانية مكافحة غسل الأموال لفترة السنتين 2004-2005).
    (h) Develop technical cooperation projects to prevent and combat corruption in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the Global Programme against corruption. UN (ح) صوغ مشاريع للتعاون التقني لأجل منع الفساد ومكافحته، بغية مساعدة الدول، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك المشاريع في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    It sets out the funding required for the implementation of each activity under the Global Programme and the programme to support the implementation of the Strategic Plan, the funding pledged or received as of 1 March 2008 and the status of implementation. UN ويورد التمويل المطلوب لتنفيذ كل نشاط تحت البرنامج العالمي وتحت برنامج دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية، والتمويل المتعهد به والتمويل الذي تم تسلمه حتى 1 آذار/مارس 2008 إلى جانب حالة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more