"under the heavily indebted poor countries initiative" - Translation from English to Arabic

    • إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    Debt sustainability, and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN القدرة على تحمل الدين وتخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    External debt, debt service and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative UN الديون الخارجية وخدمة الديون وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Many countries that had reached the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) were excessively dependent on commodities and thus highly vulnerable. UN ونبه إلى أن الكثير من البلدان التي وصلت إلى نقطة الاكتمال في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتمد اعتمادا مفرطا على السلع الأساسية، ومن ثم فهي في حالة ضعف شديد.
    The policy of revitalizing tourism, the reorganization of the civil service and the recent attainment of the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative had all been encouraging signs. UN وتتضمن القرائن المشجعة كلا من سياسة تنشيط السياحة، وإعادة تنظيم الخدمة المدنية، وما حدث مؤخرا من بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    However, in spite of this, for political reasons, the Sudan has never benefited from debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Allowing individual countries to impose unilateral measures against other countries, which contradicts international law and undermines the raison d'être of the United Nations, should not be tolerated. UN بيد أنه على الرغم من كل ذلك، ولأسباب سياسية، لم يستفد السودان قط من الإعفاء من الدين في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فلا ينبغي السماح لفرادى البلدان بفرض تدابير انفرادية ضد بلدان أخرى على نحو يتنافى مع القانون الدولي ويقوض علة وجود الأمم المتحدة.
    57. Following the attainment of the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in June 2010, Paris Club creditors met with Liberia in September to consider the country's external debt situation. UN 57 - وبعد بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2010، اجتمع دائنو نادي باريس مع ليبريا في أيلول/سبتمبر للنظر في وضع الديون الخارجية لهذا البلد.
    Côte d'Ivoire was scheduled to reach the completion point for debt relief this year under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وكان من المقرر أن تصل كوت ديفوار في هذا العام إلى نقطة الإنجاز في ما يتعلق بتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    External debt, debt service and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative UN الدين الخارجي، وخدمة الديون، وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    External debt, debt service and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative UN الديون الخارجية، وخدمة الديون، وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Indicators under Goal 8 referring to ODA and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have not been considered in the report. UN ولم ينظر هذا التقرير في المؤشرات الواردة في إطار الهدف 8 التي تشير إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدَين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Strengthened efforts are needed to ensure that recent gains under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative are not eroded. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الجهود لكفالة عدم فقدان المكاسب التي تحققت مؤخرا في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ألف - التقدم المحرز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Throughout our 32 years of independence, we have followed the advice of international organizations and built up some $350 million in bilateral and multilateral debt, most of which was recently forgiven under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and other programmes. UN وخلال الأعوام الـ 32 منذ استقلالنا، اتبعنا مشورة المنظمات الدولية ووصلت ديوننا إلى حوالي 350 مليون دولار في شكل ديون ثنائية ومتعددة الأطراف، تم مؤخرا إعفاء معظمها في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وغيرها من البرامج.
    For its part, the World Bank indicated that Burundi could fulfil the requirements to access debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative by January 2009. UN وأشار البنك الدولي من جانبه إلى أن بوروندي يمكنها الوفاء بشروط الحصول على تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول كانون الثاني/يناير 2009.
    At the beginning of 2007, the authorities in Kyrgyzstan decided not to seek debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وفي بداية عام 2007، قررت السلطات في قيرغيزستان عدم السعي إلى تخفيف عبء الدين في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The report provides an analysis of private capital flows to developing countries in a longer-term perspective. Regarding official debt, the focus is on debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and agreements at the Paris Club. UN ويعطي من منظور أطول أجلا تحليلا لتدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية، ويركز التقرير، فيما يتعلق بالديون الرسمية، على التخفيف من عبء المديونية في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون واتفاقات نادي باريس.
    Debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ألف - تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Many low-income countries are also at increased risk, including those that have received substantial debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ويتعرض أيضاً العديد من البلدان المنخفضة الدخل لمخاطر متزايدة، بما فيها البلدان التي مُـنحت تخفيفاً كبيراً لعبء ديونها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    60. On 30 January, the World Bank announced that Burundi had met the conditions for the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN 60 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، أعلن البنك الدولي أن بوروندي استوفت شروط بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The end of " cheap oil " , moreover, means increased poverty for many, including recipients of debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative that are heavily dependent on their food and agricultural sectors. UN وعلاوة على ذلك، يعني انقضاء عهد ' النفط الرخيص` مزيدا من الفقر لأعداد كبيرة، بما في ذلك متلقو المساعدة المتعلقة بتخفيف عبء الديون، في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تعتمد بشكل كبير على النفط في تشغيل قطاعي الأغذية والزراعة فيها.
    Progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative has allowed for greater fiscal space for some African countries. UN وقد أتاح التقدم المحرز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف حيزا ماليا أكبر بالنسبة لبعض البلدان الأفريقية.
    Many of the least developed countries had made significant sacrifices in order to qualify for full debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وقامت الكثير من أقل البلدان نموا بتضحيات بالغة بغية الحصول على المؤهلات اللازمة للتخفيف الكامل من ديونها بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more