"under the iccpr" - Translation from English to Arabic

    • بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    The Lao Government is of the view that the limitations contained in the Law on Media are deemed permissible under the ICCPR in regard to freedom of expression. UN وترى حكومة جمهورية لاو أن التحديدات الواردة في قانون وسائط الإعلام تعتبر مسموحاً بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بحرية التعبير.
    Thailand and Australia reported that their respective initial and fifth reports under the ICCPR will include information on the rights of persons with disabilities. UN وأفادت تايلند وأستراليا بأن التقريرين الأول والخامس لكل منهما بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية سيشتملان على معلومات عن حقوق المعوقين.
    MIDA's calls are also consistent with the law on justifiable limitations to free speech under the ICCPR and the European Convention. UN وجاءت دعوة هيئة تطوير قطاع وسائط الإعلام أيضاً موافقة للقانون فيما يتعلق بالقيود المبررة على حرية التعبير بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية.
    Chapter 4 deals with freedom and disability under the ICCPR. UN ويتناول الفصل الرابع مسألة الحرية والإعاقة في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    This time around, the Government of Maldives is transmitting the Common Core Document along with the treaty specific report under the ICCPR. UN وفي هذا الوقت تقوم حكومة ملديف بتقديم الوثيقة الأساسية الموحّدة مشفوعةً بالتقرير الخاص بمعاهدة معينة في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In Trinidad and Tobago, the death penalty is only applicable for crimes of murder and treason and the country is satisfied that the application of the death penalty is not inconsistent with its obligations under the ICCPR. UN فعقوبة الإعدام في ترينيداد وتوباغو لا تطبق إلا على جرائم القتل والخيانة؛ والبلد مقتنع بأن تطبيق هذه العقوبة لا يتعارض مع التزاماته بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In particular, greater attention to disability issues under the ICCPR and the Convention against Torture is necessary to ensure the promotion and protection of the civil and political rights of persons with disabilities. UN ولا بد من إيلاء المزيد من الاهتمام إلى المسائل المتعلقة بالعجز بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب لضمان تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية للمعوقين.
    On these bases, it is contended that severe domestic violence can be understood as a form of torture while less severe forms may be sanctioned as ill-treatment under the ICCPR. UN وتأسيساً على ذلك يُدفع بأن العنف المنزلي البالغ يمكن أن يعتبر شكلاً من أشكال التعذيب في حين أن أشكالاً أقل شدة قد يعاقب عليها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بوصفها إساءة معاملة.
    No derogation from these rights and freedoms shall be made under the Constitution or under the ICCPR except in accordance with the provisions thereof and only with the approval of the Presidency and the National Legislation, as required by Section 2.3.14 herein; UN ولا يمكن الانتقاص من هذه الحقوق والحريات بموجب الدستور أو بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باستثناء ما يرد فيه من أحكام وبموافقة رئاسة الدولة والجهاز التشريعي الو
    Any citizen of Guyana can apply to the OHCHR or its respective body under the ICCPR. UN ويمكن لأي شخص في غيانا أن يقدم بلاغاً إلى المفوضية أو الهيئة المعنية المنشأة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the sample of States parties' reports surveyed, many States continue to report on disability as a welfare issue and not as a rights issue under the ICCPR. UN وقد وُجد في عينة الدول الأطراف المشمولة بالدراسة الاستقصائية أن كثيراً من الدول ما زال يقدم تقاريره عن الإعاقة بوصفها قضية رعاية اجتماعية وليست قضية حقوق بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    201. The Australian Government's general views on self-determination are set out at pages 5-11 of Australia's Third Periodic Report under the ICCPR. UN 201- إن الآراء العامة للحكومة الأسترالية بشأن تقرير المصير مبينة في الصفحات من 5 إلى 11 من التقرير الدوري الثالث لأستراليا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    To this end, attention is drawn to the island's report under the ICCPR and the appearance of an Isle of Man government delegation before the Human Rights Committee in New York on 17 March 2000, as referred to above. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتم استرعاء الانتباه إلى تقرير الجزيرة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وحضور وفد حكومة جزيرة مان جلسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في نيويورك في 17 أكتوبر/تشرين الأول 2000 المشار إليها أعلاه.
    Hungary recommended that Ghana take steps to submit its reports under the ICCPR and CAT in the near future and that Ghana consider favourably the request made in 2007 by the Special Rapporteur on right to education to visit the country. UN 22- وأوصت هنغاريا بأن تتخذ غانا خطوات لكي تقديم في القريب العاجل تقاريرها المطلوبة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب، وبأن تنظر في الاستجابة للطلب الذي قدمه المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في عام 2007 لزيارة هذا البلد.
    The HR Committee urged Germany to comply fully with its obligations under the ICCPR in this respect. UN وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ألمانيا على التقيد الكامل بالتزاماتها في هذا المضمار بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (55).
    Other provisions of these laws, such as articles on national security in the Penal Code, also explicitly breach Viet Nam's international human rights commitments, including under the ICCPR. UN وتتضمن تلك القوانين أحكاماً أخرى تنتهك صراحةً الالتزامات الدولية لفييت نام في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات التي تعهدت بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(11).
    98.46. Continue to engage in a national dialogue with a view to promoting respect for diversity and tolerance in line with its obligation under the ICCPR (India); 98.47. UN 98-46- مواصلة المشاركة في حوار وطني بهدف تعزيز احترام التنوع والتسامح تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الهند)؛
    115.26. The revision and amendment of relevant legislation, in particular Decree 32 of 2006, in order to bring it into full compliance with Bahrain's human rights obligations under the ICCPR (Hungary); 115.27. UN 115-26- مراجعة وتعديل التشريعات ذات الصلة، وبخاصة المرسوم 32 لعام 2006، لكفالة اتساقه اتساقاً تاماً مع التزامات البحرين في مجال حقوق الإنسان بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (هنغاريا)؛
    In particular, he stated that due attention should be paid to the level of implementation of IHL into domestic legislation during the examination of States' reports under the ICCPR, the United Nations Committee against Torture (CAT) and the Universal Periodic Review. UN وبين، بصفة خاصة، ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لمدى إدماج القانون الإنساني الدولي في التشريعات المحلية أثناء النظر في التقارير التي تقدمها الدول في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب والاستعراض الدوري الشامل.
    vii) The victim/relatives can take their complaint to the OHCHR under the ICCPR or the OAS IACHR. b. Correctional services UN يمكن للضحية أو أقارب الضحية رفع الشكوى إلى مفوضية حقوق الإنسان في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    20. The Human Rights Committee also continued the examination of individual cases involving capital punishment under the ICCPR. UN 20- وواصلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً النظر في الحالات الفردية التي تنطوي على عقوبة إعدام في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In 2014, the country is submitting periodic reports under the ICCPR (3rd report), the ICERD (8th to 11th periodic reports), the CRPD (initial report), the CEDAW (5th and 6th periodic reports) and a Common Core Document. UN ثم في عام 2014، باشر البلد تقديم تقارير دورية بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (التقرير الثالث)، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (التقارير الدورية من الثامن إلى الحادي عشر)، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (التقرير الأولي)، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (التقريران الدوريان الخامس والسادس)، وكذلك وثيقة أساسية موحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more