"under the influence of drugs" - Translation from English to Arabic

    • تحت تأثير المخدرات
        
    This is all the more likely if they are under the influence of drugs. UN وهذا أمر يتأكد خاصة في حالة اﻷطفال الذين هم تحت تأثير المخدرات.
    A campaign similar to the one on drinking and driving should be waged against driving under the influence of drugs. UN وينبغي القيام بحملة، مماثلة للحملة المعنية بالشرب وقيادة السيارات، لمكافحة قيادة السيارات تحت تأثير المخدرات.
    They were compelled to commit egregious human rights abuses, often under the influence of drugs. UN وأجبروا على ارتكاب انتهاكات جسيمة في مجال حقوق الإنسان تحت تأثير المخدرات في كثير من الأحيان.
    Adults and children were often under the influence of drugs and alcohol. UN وغالباً ما يكون الكبار والأطفال تحت تأثير المخدرات والكحول.
    The risk of death was said to be exacerbated when the restrained person was in an agitated state or under the influence of drugs. UN وذُكر أن احتمال الوفاة يزيد كثيراً حينما يكون الشخص المقيﱠد في حالة هياج أو تحت تأثير المخدرات.
    Some were clearly under the influence of drugs and alcohol. UN وكان من الواضح أن بعضهم واقع تحت تأثير المخدرات والكحول.
    You couldn't control yourself after seeing her refusing to yield because you were under the influence of drugs. Open Subtitles لأنك كنت تحت تأثير المخدرات أنت لم تستطع السيطره على نفسك بعد رؤيتها ترفض الإستسلام .
    These panels are commonly used as a form of diversion or as part of a probation sentence for children who have been found guilty of driving under the influence of drugs or alcohol. UN وتُستخدم هذه الحلقات بصورة شائعة كشكل من أشكال التحويل أو كجزء من حكم الوضع قيد الاختبار الصادر بحق الأطفال الذين تثبت عليهم تهمة قيادة السيارات وهم تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    Laws can be written and enforced that severely penalize drivers for speeding or driving under the influence of drugs or alcohol. UN فبإمكاننا صياغة وتنفيذ القوانين لتنفيذ أقصى العقوبات بسائقي المركبات لتجاوزهم السرعة أو لقيادتهم تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    According to the findings of a recent FAO field study in six Ugandan villages, inhibitions often break down when young people are under the influence of drugs or alcohol. UN ووفقا لاستنتاجات دراسة ميدانية أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة مؤخرا في ست قرى أوغندية، كثيرا ما تنهار الروادع عندما يكون الشباب تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    Was Lee Anne Marcus under the influence of drugs that night? Open Subtitles (هل كانت (لي آن ماركوس تحت تأثير المخدرات تلك الليلة؟
    As for the argument that corruption, violence and crime would decline as a result of legalization, even if one were to assume that crime to support personal drug abuse might decline, crime committed under the influence of drugs might increase, as well as chronic violence at family and community levels. UN وفيما يتعلق بالحجة القائلة بتقلص الفساد والعنف والجريمة نتيجة إضفاء المشروعية، فإنه حتى لو افترض المرء ان الجرائم التي ترتكب لدعم إساءة استعمال المخدرات على المستوى الشخصي قد تنخفض، فإن الجرائم التي ترتكب تحت تأثير المخدرات يمكن أن تزداد، وكذلك الممارسة المزمنة للعنف على الصعيدين اﻷسري والمجتمعي.
    33. Drug addiction led daily to the loss of human lives, with many accidental deaths and violent crimes being attributed to persons acting under the influence of drugs. UN 33 - ومضى قائلا إن إدمان المخدرات يؤدي يوميا إلى فقدان أرواح بشرية، مع حدوث العديد من حالات الوفاة العرضية والجرائم العنيفة التي تعزى إلى أشخاص يتصرفون تحت تأثير المخدرات.
    11. Much of the killing seemed to have been arbitrary and to have been carried out by child fighters or rebel fighters under the influence of drugs or alcohol. UN 11- وكانت معظم أعمال القتل على ما يبدو عشوائية، وقد قام بها المقاتلون من الأطفال أو الثوار تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    22. Much of the killing seems to have been arbitrary and to have been carried out by child fighters or rebel fighters under the influence of drugs or alcohol. UN ٢٢ - وكانت معظم أعمال القتل على ما يبدو عشوائية، وقد قام بها المقاتلون من اﻷطفال أو المتمردين تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    James was under the influence of drugs when he died. Open Subtitles جيمس)، كان تحت تأثير المخدرات) عندما مات
    United Nations agencies which undertook a mission to the western towns of Man, Danané and Zouan-Hounien in February reported the presence of armed minors at military checkpoints, many of them operating under the influence of drugs and alcohol. UN وأفادت وكالات الأمم المتحدة التي قامت بزيارة إلى بلدات مان، ودانان وزوان - هونيان في المنطقة الغربية في شهر شباط/فبراير بوجود هؤلاء القصر المسلحين عند نقاط التفتيش العسكرية، ومنهم عديدون يعملون تحت تأثير المخدرات والكحوليات.
    Although a moratorium on execution was announced by the President on 17 September 2002, the General Guidelines for recommending executive clemency were amended on 26 June 2003, so that petitions for clemency are not favourably recommended where the person was under the influence of drugs at the time of committal of the crimes. UN ورغم إعلان الرئيس عن وقف تنفيذ عمليات الإعدام في 17 أيلول/سبتمبر 2002، فإنه تم تعديل الخطوط التوجيهية العامة للتوصية بالرحمة في التنفيذ في 26 حزيران/يونيه 2003 لئلا تحظى طلبات الرأفة بتوصية إيجابية إذا كان الشخص تحت تأثير المخدرات وقت ارتكاب الجرائم.
    58. To reduce road traffic accidents, preventive measures include investment in road infrastructure, the compulsory use of seat belts in cars and helmets when using motorcycles and the enforcement of legislation prohibiting driving after drinking alcohol or under the influence of drugs. UN 58 - وللحد من حوادث المرور، هناك تدابير وقائية تشمل الاستثمار في البنى التحتية للطرق، وفرض استخدام أحزمة المقاعد على راكبي السيارات والخوذ على راكبي الدراجات النارية، وإنفاذ التشريعات التي تحظر القيادة بعد شرب الكحول أو تحت تأثير المخدرات.
    Moreover, they have multiple sexual partners (over 50 per cent of the drug users interviewed in Shkodra had 6-10 sex partners last year), do not use condoms and frequently have sex under the influence of drugs. UN ولديهم، علاوة على ذلك، شركاء متعددون في العلاقات الجنسية (أكثر من 50 في المائة من متعاطي المخدرات الذين أُجريت معهم مقابلات في شكودرا (Shkodra) كانت لديهم علاقات جنسية مع 6-10 شركاء خلال العام الماضي)، كما أنهم لا يستخدمون عوازل جنسية وكثيراً ما يمارسون الجنس تحت تأثير المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more