"under the interim pic procedure" - Translation from English to Arabic

    • بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • بموجب الإجراءات المؤقتة للموافقة
        
    It was also noted that responses previously submitted under the interim PIC procedure did not need to be resubmitted. UN وأشير كذلك إلى أن الردود التي قدمت من قبل بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم لا تحتاج إلى إعادة تقديمها.
    With reference to Article 10, it also noted that a Party would not need to resubmit import responses it had provided under the interim PIC procedure. UN وبالإشارة إلى المادة 10 لاحظ أيضاً أنه لا لزوم لقيام أي طرف إعادة تقديم ردود الاستيراد التي قدمها بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    The present note has been prepared in response to the proposal of the working group that procedures established under the interim PIC procedure be adopted under the Convention PIC procedure. UN 4 - أُعدت هذه المذكرة استجابة لمقترح الفريق العامل بأن تعتمد الإجراءات المعدة بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم لإجراء الموافقة المسبقة عن علم التابع للاتفاقية.
    The maintenance of the existing PIC regions would both build on the progress achieved under the interim PIC procedure and facilitate the transition to the Convention PIC procedure. UN واستمرارية العمل بأقاليم الموافقة المسبقة عن علم الحالية ستتوقف على مدى ما يحرز من تقدم في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وهي تسهل كذلك الانتقال إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم في إطار الاتفاقية.
    In this connection, the List should continue to include previously collected data, while at the same time making distinct entries for those products covered under the interim PIC procedure, in line with the Rotterdam Convention. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر القائمة في إدراج البيانات التي سبق جمعها، مع القيام في نفس الوقت بتدوين المنتجات المشمولة في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بشكل منفصل، وفقا لما تنص عليه اتفاقية روتردام.
    In document UNEP/FAO/INC.9/18, paragraph 17, it was noted that there are no provisions in the Convention for the recognition of " cases of failure to transmit a response " that occurred under the interim PIC procedure. UN 28 - لقد لوحظ في الفقرة 17 من الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.9/18، إنه لا توجد أحكام في الاتفاقية تتعلق بالاعتراف بـ " حالات عدم إرسال رد " التي حدثت في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    30. The Secretariat would like to underline that nominations of designated national authorities made under the interim PIC procedure or earlier under the original voluntary procedure are not carried over and new nominations have to be made. UN 30 - تود الأمانة أن تؤكد أن ترشيحات السلطات الوطنية المعينة المقدمة بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم أو المقدمة قبل ذلك بموجب الإجراء الطوعي الأصلي لا ترحل وأنه يتعين تقديم ترشيحات جديدة.
    That the secretariat would maintain two lists that clearly distinguish between Parties to the Convention and those States or regional economic integration organizations which have not yet ratified or acceded to the Convention, but which are participating under the interim PIC procedure. UN أن تحتفظ الأمانة بقائمتين تميزان بوضوح بين الأطراف في الاتفاقية وتلك الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، والتي تشارك بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    The purpose of the circular is to provide all Parties, through their designated national authorities, with the information which the secretariat is required to circulate under the interim PIC procedure pursuant to articles 4, 5, 6, 7, 10 and 14 of the Convention. UN والغرض من هذا المنشور هو تزويد جميع الأطراف، عن طريق سلطاتها الوطنية المعينة، بالمعلومات المطلوب من الأمانة أن تعممها بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وفقا للمواد 4 و5 و6 و7 و10 و14 من الاتفاقية.
    Considering that an approach based on the regions used during the interim PIC procedure will both build on the progress achieved under the interim PIC procedure and facilitate the transition to the PIC procedure under the Convention, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار أن النهج الذي يستند إلى الأقاليم الذي استخدم أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم سوف يفيد من التقدم المحرز بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وسوف ييسر الانتقال إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم بموجب الاتفاقية،
    In its discussion of the issues surrounding discontinuation of the interim PIC procedure the Negotiating Committee agreed that the progress achieved under the interim PIC procedure should be maintained and the experience gained in its application retained. UN 12 - اتفقت لجنة التفاوض الحكومية في سياق بحثها للقضايا المحيطة بمسألة إيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، على أن التقدم المحرز بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم يجب أن يستمر، وعلى ضرورة الاحتفاظ بما تم اكتسابه من خبرات في مجال تطبيقه.
    In document UNEP/FAO/INC.9/18, paragraph 23, it is noted that the Convention is silent regarding proposals for severely hazardous pesticide formulations that may have been submitted in accordance with article 6 under the interim PIC procedure. UN وفي الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.9/18، الفقرة 23، يلاحظ أن الاتفاقية تلتزم الصمت إزاء المقترحات الخاصة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التي يمكن أن تكون قد قدمت وفقاً للمادة 6 بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    " The secretariat would maintain two lists that clearly distinguish between Parties to the Convention and those States or regional economic integration organizations which have not yet ratified or acceded to the Convention, but which are participating under the interim PIC procedure. UN " أن تحتفظ الأمانة بقائمتين تميزان بوضوح بين الأطراف في الاتفاقية والدول أو المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها ولكنها تشارك بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    States and regional economic integration organizations that are Parties to the Convention at the time of the first meeting of the Conference of the Parties and have failed to transmit a response under the interim PIC procedure for chemicals not yet included in annex III create a potential obstacle for exporting countries in meeting their obligations. UN 21 - الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأطراف في الاتفاقية وقت انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف والتي لم ترسل ردوداً بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بالنسبة للمواد الكيميائية غير المدرجة بعد في المرفق الثالث، ربما تخلق عقبة للأطراف المصدرة في الوفاء بالتزاماتها.
    Considering that an approach based on the regions used during the interim PIC procedure will both build on the progress achieved under the interim PIC procedure and facilitate the transition to the PIC procedure under the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أن اتخاذ نهج قائم على الأقاليم المستخدمة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم سوف يستفيد من التقدم المحرز في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وكذا يساعد في تيسير الانتقال إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم في إطار الاتفاقية،
    The working group noted that in parallel to the situation regarding import responses for chemicals listed in Annex III, there are no provisions in the Convention for the recognition of " cases of failure to transmit a response " that occurred under the interim PIC procedure. 1. Chemicals that are listed in Annex III UN 23 - لاحظ الفريق العامل أنه مقابل الوضع المتعلق بردود الواردات بالنسبة لمواد كيميائية مدرجة في المرفق الثالث، لا توجد أحكام في الاتفاقية تتعلق بالاعتراف " بحالات الإخفاق في إرسال رد " التي حدثت في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    It also provides that a Party need not resubmit import responses it has provided under the interim PIC procedure (article 10, paras. 2 and 7). UN ونصت أيضاً على أنه لا يلزم أي طرف قدم ردود للواردات التي قدمها في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم (الفقرتان 2 و7 من المادة 10).
    In paragraph 8 of its resolution on interim arrangements, the Conference of the Plenipotentiaries decided that " the Intergovernmental Negotiating Committee wouldshall " decide, between the date on which the Convention is opened for signature and the date of its entry into force, on the inclusion of any additional chemicals under the interim PIC procedure in accordance with the provisions of Articles 5, 6, 7 and 22 of the Convention " . UN 2 - قرر مؤتمر المفوضين في الفقرة 8 من قراره بشأن الترتيبات المؤقتة(2) أن تقوم لجنة التفاوض الحكومية الدولية " بالبت، خلال الفترة بين التاريخ الذي يفتح فيه باب التوقيع على الإتفاقية والتاريخ الذي تدخل فيه الاتفاقية حيز السريان، في مسألة إدراج أي مواد كيميائية إضافية في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم طبقاً لأحكام المواد 5 و6 و7 و22 من الاتفاقية. "
    In paragraph 8 of its resolution on interim arrangements, the Conference of Plenipotentiaries decided that the Intergovernmental Negotiating Committee would " decide, between the date on which the Convention is opened for signature and the date of its entry into force, on the inclusion of any additional chemicals under the interim PIC procedure in accordance with the provision of Articles 5, 6, 7 and 22 of the Convention. " UN 2 - قرر مؤتمر المفوضين، في الفقرة 8 من قراره بشأن الترتيبات المؤقتة(1) أن تقوم لجنة التفاوض الحكومية الدولية " بالبت، خلال الفترة بين التاريخ الذي يفتح فيه باب التوقيع على الاتفاقية والتاريخ الذي تدخل فيه الاتفاقية حيز السريان، في مسألة إدراج أي مواد كيميائية إضافية في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم طبقاً لأحكام المواد 5 و6 و7 و22 من الاتفاقية. "
    In paragraph 8 of its resolution on interim arrangements, the Conference of the Plenipotentiaries decided that " the (Intergovernmental Negotiating) Committee shallwould " decide, between the date on which the Convention is opened for signature and the date of its entry into force, on the inclusion of any additional chemicals under the interim PIC procedure in accordance with the provision of Articles 5, 6, 7 and 22 of the Convention. " UN 2 - قرر مؤتمر المفوضين، في الفقرة 8 من قراره المتعلق بالترتيبات المؤقتة،(1) أن تبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية " في الفترة بين التاريخ الذي يفتح فيه باب التوقيع على الاتفاقية، والتاريخ الذي تدخل فيه الاتفاقية حيز السريان، في مسألة إدراج أي مواد كيميائية إضافية في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم طبقاً لأحكام المواد 5، و6، و7 و22 من الاتفاقية " .
    As noted above Parties are required to notify all final regulatory actions when the Convention enters into force for them, although they are not obliged to resubmit notifications submitted under the interim PIC procedure or prior to 1998. UN وكما لوحظ أعلاه، يتعيَّن على الأطراف تقديم إخطارات عن جميع الإجراءات التنظيمية النهائية عند دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة لهذه الأطراف، رغم أنها ليست مضطرة إلى إعادة تقديم إخطارات سبق تقديمها بموجب الإجراءات المؤقتة للموافقة أو قبل عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more