"under the international human rights instruments to" - Translation from English to Arabic

    • بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    • بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية
        
    • بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    (viii) Fulfilling their obligations under the international human rights instruments to which they are parties; UN `8 ' عن طريق الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها؛
    His Government had always been conscientious in fulfilling its reporting obligations under the international human rights instruments to which it was a party. UN كما تعي حكومته دائما الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تكون طرفا فيها.
    The present report demonstrates that Belarus also does not respect the obligations it has taken on under the international human rights instruments to which it has adhered to. UN كما يبين هذا التقرير أن بيلاروس لا تحترم الالتزامات التي قبلتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    2. In addition, the Commission called upon the Togolese authorities to comply fully with their obligations under the international human rights instruments to which Togo is a party. UN ٢- ومن ناحية أخرى، طلبت اللجنة إلى السلطات التوغولية الامتثال تماماً لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي تعتبر توغو طرفاً فيها.
    53. Within the framework of the implementation of Tunisia's commitments under the international human rights instruments to which it was a party, concerted efforts, including constitutional reform and the introduction of democratic governance, had been made at the domestic level to create an environment conducive to citizens' well-being and personal development. UN 53 - وقال إن تونس قامت في إطار جهودها الرامية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرف فيها ببذل جهود متضافرة اشتملت على إجراء إصلاحات دستورية وإعمال الحكم الديمقراطي على الصعيد المحلي بغية تهيئة بيئة مفضية إلى رفاه مواطنيها وتنميتهم الشخصية.
    (a) To comply fully with its obligations under the international human rights instruments to which the Sudan is a party and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as well as to respect its obligations under international humanitarian law; UN (أ) الوفاء التام بالتزاماتها بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يعد السودان طرفا فيها، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن احترام التزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي؛
    In addition, the rights of migrant workers and their families are addressed by Ireland's commitments under the international human rights instruments to which the State is a party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعالَج حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في إطار الالتزامات التي قطعتها أيرلندا بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    The country came in second among all 14 candidates receiving 182 votes of support, as a result of Thailand's serious efforts to abide by the obligations under the international human rights instruments to which it is State Party, especially in protecting the rights of different groups of people. UN وكان ذلك ثمرة جهودها الجادة للوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تكون تايلند دولة طرفاً فيها، لا سيما في مجال حماية حقوق مختلف فئات السكان.
    59. The present report demonstrates that Belarus does not respect its obligations under the international human rights instruments to which it has adhered. UN 59- ويبين هذا التقرير أن بيلاروس لا تحترم التزاماتها القائمة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    10. Venezuela was complying with all of its obligations under the international human rights instruments to which it was a party. UN 10 - وأشار إلى أن فنـزويلا تمتثل لجميع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعد طرفا فيها.
    The Commission is also expected to reflect in the new constitution Afghanistan's commitment to uphold and enforce human rights pursuant to its obligations under the international human rights instruments to which it is a party. UN وينتظر من اللجنة أيضا أن تعكس في الدستور الجديد التزام أفغانستان بحماية حقوق الإنسان وإعمالها وفقا لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي دخلت أفغانستان طرفا فيها.
    104.1 Take necessary steps domestically to ensure compliance with the obligations under the international human rights instruments to which it is a party (South Africa); UN 104-1- اتخاذ الخطوات الضرورية على الصعيد المحلي من أجل ضمان امتثال البلد لالتزاماته بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبح طرفاً فيها (جنوب أفريقيا)؛
    124. As it has faithfully fulfilled its obligations under the international human rights instruments to which it is a party, the DPRK will make every possible endeavour to oppose high-handed and arbitrary practices and promote genuine human rights dialogue and cooperation in the international field of human rights. UN 124- وبما أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أوفت وفاءً أميناً بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت طرفاً فيها، فإنها ستبذل كل جهد ممكن للوقوف في وجه ممارسات الاستعلاء والتعسف ولتعزيز الحوار في مجال حقوق الإنسان الحقيقية والتعاون في المجال الدولي لحقوق الإنسان.
    The Commission's main duty is to examine and report to the Government the commission or omission of acts, in both the public and the private sectors, which violate human rights or which do not comply with obligations under the international human rights instruments to which Thailand is a party, and to promote education and the dissemination of knowledge on human rights. UN ويتمثل واجب اللجنة الرئيسي في دراسة حالات القيام بأفعال أو الامتناع عن أفعال، سواء في القطاع العام أو الخاص، تنتهك حقوق الإنسان أو لا تمتثل للالتزامات المقطوعة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تكون تايلند طرفا فيها، وإبلاغ الحكومة عنها، وتشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان ونشر المعرفة في هذا المجال.
    5. Calls upon the Togolese authorities to comply fully with their obligations under the international human rights instruments to which Togo is a party; UN ٥- تطلب إلى السلطات التوغولية الامتثال تماما لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي توغو طرف فيها؛
    Calls upon the Togolese authorities to comply fully with their obligations under the international human rights instruments to which Togo is a party; UN ٥- تطلب الى السلطات التوغولية الامتثال تماما لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي توغو طرف فيها؛
    25. Thailand is strongly committed to the fulfilment of its obligations under the international human rights instruments to which it is a party, through the establishment of various legal and policy frameworks with a particular focus on the rights of vulnerable groups, as described below. UN 25 - تايلند ملتزمة بقوة بالوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرف فيها من خلال وضع مختلف الأطر القانونية والسياساتية، مع التركيز بشكل خاص على حقوق الفئات الضعيفة، على النحو المبين أدناه.
    " (a) To comply fully with its obligations under the international human rights instruments to which the Sudan is a party and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as well as to respect its obligations under international humanitarian law; UN " (أ) الوفاء التام بالتزاماتها بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلاً عن احترام التزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more