"under the law applicable to the child" - Translation from English to Arabic

    • ذلك بموجب القانون المنطبق عليه
        
    • بموجب القانون المنطبق على الطفل
        
    • القانون المنطبق على الطفل ينص
        
    • ينص القانون على سن مبكرة لبلوغ الطفل
        
    10. " Child " is defined as in the Convention as " every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN 10- " الطفل " ، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية، هو " كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " ().
    Article 1 of the Convention on the Rights of the Child defines a child as " every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier, " and article 2 clarifies that Convention rights are to be enjoyed by children " without discrimination of any kind " , including on grounds of sex. UN ويُعرَّف الطفل في المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل بأنه ' ' كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه``، كما توضح المادة 2 أن الأطفال يتمتعون بالحقوق الواردة في الاتفاقية ' ' دون تمييز من أي نوع``، بما في ذلك على أساس نوع الجنس.
    9. A " child as defined in article 1 of the Convention " , means " every human being below the age of 18 years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN 9- تعني عبارة " الطفل حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية " ، " كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " .
    Noting that article 1 of the Convention on the Rights of the Child specifies that, for the purpose of that Convention, a child means every human being below the age of 18 years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier, UN وإذ تلاحظ أن المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل تحدد أن المقصود بالطفل، ﻷغراض هذه الاتفاقية، هو كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره، ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة،
    26. The present Guidelines apply to the appropriate use and conditions of alternative formal care for all persons under the age of 18 years, unless under the law applicable to the child majority is attained earlier. UN 26 - تنطبق هذه المبادئ التوجيهية على الممارسات والظروف الملائمة المتعلقة بتقديم الرعاية الرسمية البديلة إلى جميع الأشخاص دون سن 18 سنة، ما لم ينص القانون على سن مبكرة لبلوغ الطفل سن الرشد.
    10. " Child " is defined as in the Convention as " every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN 10- " الطفل " ، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية، هو " كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " ().
    10. " Child " is defined as in the Convention as " every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN 10- " الطفل " ، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية، هو " كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " ().
    10. " Child " is defined as in the Convention as " every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN 10 - " الطفل " ، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية، هو " كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " ().
    Children are defined in article 1 of the Convention on the Rights of the Child as " every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN فالأطفال يُعرَّفون في المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل بأنهم " كل انسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه.
    7. According to article 1 of the Convention on the Rights of the Child, “a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier”. UN 7- " يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " ، وفقاً لتعريف المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل.
    7. According to article 1 of the Convention on the Rights of the Child, " a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN ٧- " يعني الطفل كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " ، وفقاً لتعريف المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل.
    9. Article 1 of the Convention on the Rights of the Child, of 1989, defines a child as every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier. UN 9 - المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 تعرِّف الطفـل بأنه كل إنسـان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه.
    Noting that article 1 of the Convention on the Rights of the Child specifies that, for the purpose of that Convention, a child means every human being below the age of 18 years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier, UN وإذ تلاحظ أن المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل تحدد أن المقصود بالطفل، ﻷغراض هذه الاتفاقية، هو كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره، ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة،
    “[Noting that article 1 of the Convention recognizes every human being below the age of 18 years to be a child, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier,]” UN " ]وإذ تلاحظ أن المادة ١ من الاتفاقية تعترف بأن كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره يعتبر طفلاً، ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة،[ "
    Concerning paragraph 1 of this article, the representative of Cuba proposed to add, after the words “armed forces”, the following text: “unless under the law applicable to the child, the majority is attained at more than 16 years. UN ٣٨- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من هذه المادة، اقترحت ممثلة كوبا أن يُضاف، بعد كلمتي " قواتها المسلحة " النص التالي: " ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد بعد السادسة عشرة من العمر.
    26. The present Guidelines apply to the appropriate use and conditions of alternative formal care for all persons under the age of 18 years, unless under the law applicable to the child majority is attained earlier. UN 26- تنطبق هذه المبادئ التوجيهية على الممارسات والظروف الملائمة المتعلقة بتقديم الرعاية البديلة إلى جميع الأشخاص دون سن 18 سنة، ما لم ينص القانون على سن مبكرة لبلوغ الطفل سن الرشد.
    26. The present Guidelines apply to the appropriate use and conditions of alternative formal care for all persons under the age of 18 years, unless under the law applicable to the child majority is attained earlier. UN 26- تنطبق هذه المبادئ التوجيهية على الممارسات والظروف الملائمة المتعلقة بتقديم الرعاية البديلة إلى جميع الأشخاص دون سن 18 سنة، ما لم ينص القانون على سن مبكرة لبلوغ الطفل سن الرشد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more