"under the leadership of the resident coordinator" - Translation from English to Arabic

    • تحت قيادة المنسق المقيم
        
    • بقيادة المنسق المقيم
        
    • تحت إشراف المنسق المقيم
        
    • وبقيادة المنسق المقيم
        
    • باشراف المنسق المقيم
        
    • يعمل برئاسة المنسق المقيم
        
    The team approach to operations in the field, under the leadership of the resident coordinator, must be acknowledged without reservations. UN ويجب التسليم، دون تحفظات، بالنهج القائم على العمل بروح الفريق في العمليات المنفذة في الميدان تحت قيادة المنسق المقيم.
    We also have the technical panel on emergencies known as UNETE, which under the leadership of the resident coordinator, has helped organize cooperation between United Nations agencies in support of the National System for Disaster Prevention and Response. UN لدينا أيضا اللجنة الفنية المعنية بحالات الطوارئ، التي تساعد تحت قيادة المنسق المقيم في تنظيم التعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما للنظام الوطني للوقاية من الكوارث ومواجهتها.
    The General Assembly stressed that the country strategy note should be formulated by interested Governments, with the assistance of and in cooperation with the United Nations system under the leadership of the resident coordinator. UN ٦٢ - وقد شددت الجمعية العامة على أن تتولى الحكومات المهتمة بمذكرة الاستراتيجية القطرية مسؤولية صياغتها، بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وبالتعاون معها تحت قيادة المنسق المقيم.
    The resident coordinator system is expected to assist and contribute to the process of the CSN under the leadership of the resident coordinator. UN ويتوقع من نظام المنسقين المقيمين أن يساعد ويسهم في عملية إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية بقيادة المنسق المقيم.
    The country strategy note is to be formulated by interested Governments with the assistance of organizations in the United Nations system, under the leadership of the resident coordinator. UN وتوضع مذكرة الاستراتيجية القطرية من جانب الحكومات المهتمة بمساعدة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بقيادة المنسق المقيم.
    This joint strategy was transmitted by each of the concerned agencies to its country representative for implementation under the leadership of the resident coordinator. UN وقد أحالت كل من الوكالات المعنية هذه الاستراتيجية المشتركة إلى ممثلها القطري لتنفيذها تحت إشراف المنسق المقيم.
    55. In November, under the leadership of the resident coordinator/Humanitarian Coordinator, and supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, a successful application was made to the United Nations Central Emergency Response Fund. UN 55 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، وبقيادة المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية وبدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، استخدمت أموال من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ.
    All United Nations Funds and Programmes conducting development activities in a country shall join together, under the leadership of the resident coordinator, to prepare UNDAF, in full consultation with the Government concerned as well as with civil society, local NGOs and international donors. UN وينبغي لجميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة إنمائية في بلد من البلدان أن تجتمع معاً تحت قيادة المنسق المقيم من أجل إعداد إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، بالتشاور الكامل مع الحكومة المعنية، فضلاً عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية والجهات المانحة الدولية.
    On the follow-up to global conferences, in response to Economic and Social Council resolution 1997/6, the Administrator pointed out that the inter-agency task forces created by the Administrative Committee on Coordination had served to encourage inter-agency teams at the country level, working under the leadership of the resident coordinator. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية، واستجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٦، أشار مدير البرنامج إلى أن فرق العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية قد عملت على تشجيع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات على الصعيد القطري، مضطلعة بعملها تحت قيادة المنسق المقيم.
    9. On the follow-up to global conferences, in response to the Economic and Social Council resolution 1997/6, the Administrator pointed out that the inter-agency task forces created by the Administrative Committee on Coordination had served to encourage inter-agency teams at the country level, working under the leadership of the resident coordinator. UN ٩ - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية، استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٦، أشار مدير البرنامج إلى أن أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية قد عملت على تشجيع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات على الصعيد القطري، مضطلعة بعملها تحت قيادة المنسق المقيم.
    Improvements in the functioning of the United Nations Disaster Management Teams (UNDMTs) under the leadership of the resident coordinator have significantly improved operational coordination in volatile and crisis situations and have contributed to strengthening United Nations system and NGO cooperation in planning and implementing assistance to affected States. UN وقد أدت التحسينات التي حققت في أداء أفرقة ادارة الكوارث التابعة لﻷمم المتحدة تحت قيادة المنسق المقيم إلى تحسين التنسيق التنفيذي بدرجة كبيرة في الحالات المتفجرة أو حالات اﻷزمات كما ساهمت في تعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ تقديم المساعدة للدول المتأثرة.
    Joint programming and pooling of resources under the leadership of the resident coordinator will be a major aspect of this work among United Nations agencies as well as with the World Bank and bilateral donors in-country, in the context of MDG implementation. UN ستكون البرمجة المشتركة وتجميع الموارد تحت قيادة المنسق المقيم أحد الجوانب الهامة في هذا التعاون القائم بين وكالات الأمم المتحدة، وكذلك مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين في البلد، في سياق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In several countries, field committees under the leadership of the resident coordinator are exploring joint training exercises on such issues as national execution, national capacity-building, HIV/AIDS prevention, safe motherhood within the context of reproductive health, and women in development. UN وتقوم اللجان الميدانية في بلدان عديدة تحت قيادة المنسق المقيم ببحث عمليات التدريب المشتركة المتعلقة بقضايا مثل التنفيذ الوطني، وبناء القدرات الوطنية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، واﻷمومة المأمونة في سياق الصحة اﻹنجابية ودور المرأة في التنمية.
    The team approach to operations in the field, under the leadership of the resident coordinator, must be acknowledged without reservations. UN وينبغي التسليم دون تحفظ بنهج الفريق تجاه العمليات في الميدان بقيادة المنسق المقيم.
    35. under the leadership of the resident coordinator, thematic teams are being organized with designated lead agencies and task managers. UN ٣٥ - ويجري العمل على تنظيم أفرقة للموضوعات المحورية وتحديد وكالات رائدة ومديرين للمهمات، بقيادة المنسق المقيم.
    ACC encouraged other organizations to similarly promote collaborative action at the country level, under the leadership of the resident coordinator. UN وشجعت لجنة التنسيق اﻹدارية المنظمات اﻷخرى على القيام، بنفس الصورة، بتعزيز العمل التعاوني على الصعيد القطري، بقيادة المنسق المقيم.
    These mechanisms are developed under the leadership of the resident coordinator or the Humanitarian Coordinator, in close collaboration with programme country partners and the wider humanitarian country team. UN وتوضع هذه الآليات بقيادة المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية، بالتعاون الوثيق مع شركاء البرامج القطرية ومع الفريق القطري الإنساني الأوسع.
    11. The country strategy note is prepared by Governments of interested recipient countries with the assistance of and in cooperation with the United Nations system under the leadership of the resident coordinator. UN ١١ - تضطلع حكومات البلدان المستفيدة المهتمة بإعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، بقيادة المنسق المقيم.
    UNDAF is therefore the planning framework for the development operations of the United Nations system at country level prepared under the leadership of the resident coordinator. UN وبذلك فإن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو إطار التخطيط لعمليات التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري المعد تحت إشراف المنسق المقيم.
    UNDAF is prepared on the basis of the Common Country Assessment (CCA), prepared by the United Nations country team under the leadership of the resident coordinator. UN ويعد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على أساس التقييم القطري المشترك الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري تحت إشراف المنسق المقيم.
    59. In resolution 47/199 of 22 December 1992, the General Assembly called for a United Nations country strategy note to be formulated by interested recipient Governments with the assistance of, and in cooperation with, the United Nations system under the leadership of the resident coordinator on the basis of the priorities and plans of recipient countries. UN ٥٩ - وفي القرار ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ذكرت الجمعية العامة أنه ينبغي أن تعمد الحكومات المتلقية المهتمة بإعداد مذكرة عن الاستراتيجية القطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، وبقيادة المنسق المقيم على أساس أولويات البلدان المتلقية وخططها.
    108. The representative of Rwanda thanked the delegation, the UNICEF secretariat, and the United Nations country team, under the leadership of the resident coordinator, for their support. UN 108 - وأعرب ممثل رواندا عن امتنانه للوفد ولأمانة اليونيسيف والفريق القطري للأمم المتحدة الذي يعمل برئاسة المنسق المقيم لما قدموه من دعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more