"under the letter of" - Translation from English to Arabic

    • بموجب خطاب
        
    • بموجب طلب
        
    The Panel therefore finds that Eastern failed to establish that it was entitled to receive its payments under the letter of credit. UN ولذلك، يرى الفريق أن الشرقية لم تثبت حقها في تلقي المدفوعات بموجب خطاب الاعتماد.
    Priority for payment appears to have been determined according to the date of presentation of the documents under the letter of credit. UN ويبدو أن أولوية الدفع تحدد وفقا لتاريخ تقديم المستندات بموجب خطاب الاعتماد.
    Payment under the letter of credit was conditional upon compliance with its terms. UN وكان الدفع بموجب خطاب الاعتماد مرهوناً بالامتثال لشروطه.
    This includes equipment and supplies provided by Member States under the letter of assist for close protection teams. UN ويشمل ذلك المعدات واللوازم التي تقدمها الدول الأعضاء لأفرقة الحماية المباشرة بموجب طلب التوريد.
    However, the average monthly fee of $57,000 for each of the 24 consultants under the letter of assist was based on an hourly rate for a 12-hour working day and a 26-day month for each consultant. UN بيد أن المتوسط الشهري لأتعاب كل استشاري من الاستشاريين الـ 24 البالغ 000 57 دولار بموجب طلب التوريد يستند إلى دفع الأجر بالساعة ليوم عمل من 12 ساعة و 26 يوماً في الشهر للاستشاري الواحد.
    It therefore appears from this evidence that Extraktionstechnik was paid the first instalment under the letter of credit. UN ويتبين من ثم من هذا الدليل أن شركة اكستراكشون تكنيك قد تلقت الدفعة الأولى بموجب خطاب الاعتماد.
    However, it did not receive payment from Paribas under the letter of credit. UN إلا أنها لم تتلق أية مدفوعات من مصرف باريبا بموجب خطاب الاعتماد.
    Chiyoda states that upon making the shipment, it presented a complete set of the documents which were required to be submitted under the letter of credit. UN وتعلن شيودا أنها بعد شحن البضائع، قدمت مجموعة متكاملة من المستندات التي طلبت منها بموجب خطاب الاعتماد.
    Upon receipt of those documents, provided that all other required documents conform to the terms of the letter of credit, BNP Paribas will fulfil its obligation under the letter of credit in accordance with the provisions of the agreement. UN وعند استلام تلك الوثائق، يفي مصرف باريبا بالتزاماته بموجب خطاب الاعتماد وفقا لأحكام الاتفاق، شريطة تطابق جميع المستندات الأخرى المطلوبة مع أحكام خطاب الاعتماد.
    Payment under the letter of credit issued by the Kuwaiti Bank was to be made in three instalments as follows: UN 16- وكان مقرراً دفع المبالغ المستحقة بموجب خطاب الاعتماد الصادر عن المصرف الكويتي في ثلاث دفعات كالآتي:
    Iraq states that, due to the trade embargo, the goods were returned to De Dietrich and the bank refused to pay under the letter of credit. UN ويبين العراق أنه بسبب الحظر التجاري، أعيـدت السلع إلى De Dietrich ورفض المصرف التسديد بموجب خطاب الاعتماد.
    F & T states that it then made demand for payment under the letter of credit through the services of the negotiating bank. UN 181- وتقول شركة F & T إنها أرسلت بعد ذلك مطالبة بالدفع بموجب خطاب الاعتماد عن طريق خدمات البنك المفاوض.
    The negotiating bank refused payment under the letter of credit against Rafidain Bank's account, because F & T's demand was made more than 21 days after the delivery date of the goods. UN 182- غير أن البنك المفاوض رفض الدفع بموجب خطاب الاعتماد المتعلق بالحساب في بنك الرافدين، لأن طلب شركة F & T كان قد تأخر أكثر من 21 يوماً بعد تاريخ تسليم البضائع.
    F & T explains that, as at 2 August 1990, its negotiating bank was in the process of seeking such a waiver of the late demand under the letter of credit. UN وتوضح F & T أنه، في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، كان البنك المفاوض يحاول الحصول على إعفاء من هذا القبيل فيما يتعلق بتأخر طلب الدفع بموجب خطاب الاعتماد.
    Chiyoda alleges that upon making the shipment, it presented a complete set of the documents which were required to be submitted under the letter of credit prior to payment being made. UN وتزعم شيودا أنها لدى شحن البضائع، قدمت مجموعة كاملة من المستندات كان مطلوباً إليها تقديمها بموجب خطاب الاعتماد قبل سداد المبلغ.
    De Dietrich states that it thereafter instructed its shipping agent to return the goods to its plant at Zinswiller. De Dietrich received no payment under the letter of credit. UN وتبين De Dietrich أنها أصدرت تعليمات في وقت لاحق إلى عميلها المختص بالشحن بإعادة السلع إلى مصنعها في زينسفيلير Zinswiller، ولم تتلق De Dietrich أية مبالغ مالية بموجب خطاب الاعتماد.
    86. The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations follow up the inclusion of mission factors in the reimbursement rates under the letter of assist for the period from 1 November 2000 to 31 March 2001 at UNAMSIL. UN 86 - ويوصي المجلس بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بمتابعة إدراج العوامل المتعلقة بالبعثات في معدلات السداد بموجب طلب التوريد عن الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلى 31 آذار/مارس 2001 لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    63. In paragraph 86, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations follow up the inclusion of mission factors in the reimbursement rates under the letter of assist for the period from 1 November 2000 to 31 March 2001 at the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). UN 63 - وفي الفقرة 86، أوصى المجلس بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بمتابعة إدراج العوامل المتعلقة بالبعثات في معدلات السداد بموجب طلب التوريد عن الفترة الممتدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلى 31 آذار/مارس 2001 في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    The party retained under the letter of assist is obliged to provide 26 days of consultancy productivity in every month (for each position) irrespective of sick leave, annual leave, travel days or official holidays of its individual consultants. UN ويلتزم الطرف المستأجرة خدماته بموجب طلب التوريد بتوفير 26 يوما من الخدمات الاستشارية شهريا (لكل وظيفة) بصرف النظر عن الإجازات المرضية، أو الإجازات السنوية، أو أيام السفر، أو العطلات الرسمية لفرادى خبرائه الاستشاريين.
    The party retained under the letter of assist is obliged to provide 26 days of consultancy productivity in every month (for each position) irrespective of sick leave, annual leave, travel days or official holidays of its individual consultants. UN ويلتزم الطرف المستأجَرة خدماته بموجب طلب التوريد بتوفير 26 يوما من الخدمات الاستشارية شهريا (لكل وظيفة) بصرف النظر عن الإجازات المرضية، أو الإجازات السنوية، أو أيام السفر، أو العطلات الرسمية لفرادى خبرائه الاستشاريين.
    The party retained under the letter of assist is obliged to provide 26 days of consultancy productivity in every month (for each position) irrespective of sick leave, annual leave, travel days or official holidays of its individual consultants. UN ويلتزم الطرف المستأجَرة خدماته بموجب طلب التوريد بتوفير 26 يوما من الخدمات الاستشارية شهريا (لكل وظيفة) بصرف النظر عن الإجازات المرضية، أو الإجازات السنوية، أو أيام السفر، أو العطلات الرسمية لفرادى خبرائه الاستشاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more