"under the lusaka protocol" - Translation from English to Arabic

    • بموجب بروتوكول لوساكا
        
    • إطار بروتوكول لوساكا
        
    • بمقتضى بروتوكول لوساكا
        
    • وفقا لبروتوكول لوساكا
        
    Those actions by UNITA are unacceptable and contrary to its commitments under the Lusaka Protocol and to Security Council resolutions. UN وتعتبر هذه اﻷعمال التي يقوم بها اتحاد يونيتا غير مقبولة ومخالفة لالتزاماته بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن.
    UNITA's leadership has to comply immediately and without condition with its obligations under the Lusaka Protocol. UN وعلى قيادة يونيتا أن تفي فورا ودون شروط بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا.
    Similarly, ANP must refrain from practices inconsistent with its status as defined under the Lusaka Protocol. UN وبالمثل يجب أن تحجم الشرطة الوطنية اﻷنغولية عن الممارسات التي لا تتمشى مع مركزها المحدد بموجب بروتوكول لوساكا.
    For its part, the Government of Angola has largely fulfilled its obligations under the Lusaka Protocol. UN وحكومة أنغولا، من جانبها، أوفت الى حد كبير بما عليها من التزامات بموجب بروتوكول لوساكا.
    The members of the Council demand that UNITA stop its delaying tactics and fulfil its commitments under the Lusaka Protocol. UN كما يطالب أعضاء المجلس الاتحاد الوطني بوقف أساليبه التسويفية واحترام التزاماته بموجب بروتوكول لوساكا.
    It is obvious that the current state of affairs is mainly the result of delays by UNITA in implementing its obligations under the Lusaka Protocol. UN ومن الواضح أن الحالة الراهنة قد نجمت أساسا عن تباطؤ اليونيتا في تنفيذ التزاماته المقررة بموجب بروتوكول لوساكا.
    The Council calls upon both parties to refrain from any use of force, in accordance with their commitments under the Lusaka Protocol. UN ويطلب المجلس إلى كلا الطرفين الامتناع عن أي استعمال للقوة، وفقا لالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا.
    The Council calls upon both parties to refrain from any use of force, in accordance with their commitments under the Lusaka Protocol. UN ويطلب المجلــس إلــى كــلا الطرفيــن الامتناع عــن أي استعمال للقــوة، وفقا لالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا.
    The peace process will soon be concluded with the completion of the political tasks still pending under the Lusaka Protocol. UN وستختتم عملية السلام قريبا بإكمال المهام السياسية التي لا تزال معلقة بموجب بروتوكول لوساكا.
    We have admired the magnanimity of the Government of Angola in fulfilling its obligations under the Lusaka Protocol and related agreements. UN وقد أعجبنا بشهامة حكومة أنغولا في وفائها بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا والاتفاقات ذات الصلة.
    It is clear that the current stalemate in the peace process is mainly the result of persisting delays by UNITA in fulfilling its major obligations under the Lusaka Protocol. UN ومن الجلي أن حالة الركود الراهنة التي وصلت إليها عملية السلام هي، أساسا، نتاج مماطلات يونيتا المستمرة في الوفاء بالتزاماتها الرئيسية المقررة بموجب بروتوكول لوساكا.
    The forthcoming conclusion of the activities of the Joint Commission, created under the Lusaka Protocol, will take place at a crucial moment in the consolidation of peace and national reconciliation in the Republic of Angola. UN يأتي اختتام أنشطة اللجنة المشتركة المنشأة بموجب بروتوكول لوساكا في لحظة حاسمة من توطيد السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أنغولا.
    On 28 March the Council adopted S/PRST/2002/7, in which it declared support for the peace plan implemented under the Lusaka Protocol. UN وفي 28 آذار/مارس اعتمد المجلس بيانا رئاسيا S/PRST/2002/7 أعلن فيه دعمه لخطة السلام التي يجري تنفيذها بموجب بروتوكول لوساكا.
    With regard to the peace mediation in Angola, the United Nations is recognized as the sole mediator under the Lusaka Protocol. UN وفيما يتصل بجهود الوساطة من أجل تحقيق السلام في أنغولا فإن الوسيط الوحيد المعترف به بموجب بروتوكول لوساكا هو الأمم المتحدة.
    The Joint Commission held frequent meetings to review the status of implementation of the peace process, and on numerous occasions appealed to the parties, especially UNITA, to respect the ceasefire and implement their commitments under the Lusaka Protocol. English Page UN وعقدت اللجنة المشتركة عدة اجتماعات لاستعراض حالة تنفيذ عملية السلام، وفي مناسبات عديدة ناشدت الطرفين، ولا سيما يونيتا، احترام وقف إطلاق النار وتنفيذ التزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا.
    The Council reaffirmed its readiness to consider the imposition of measures, unless UNITA immediately took irreversible and concrete steps to fulfil its obligations under the Lusaka Protocol. UN وأعاد المجلس تأكيد استعداده للنظر في فرض تدابير ما لم تتخذ يونيتا فورا خطوات محددة لا رجعة فيها للوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول لوساكا.
    The peace process in Angola continues to face serious challenges as a result of the failure of UNITA to comply fully with the agreed commitments under the Lusaka Protocol. UN لا تزال عملية السلام في أنغولا تواجه تحديـــات خطيرة نتيجة عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بالالتزامات المتفق عليها بموجب بروتوكول لوساكا.
    However, I would like to reiterate that I shall not hesitate to recommend to the Council that the deployment of the troops be postponed or stopped if the parties fail to fulfil their commitments under the Lusaka Protocol and the relevant resolutions of the Security Council. UN بيد أنني أود أن أؤكد مجددا أنني لن أتردد في توصية المجلس بإرجاء وزع القوات أو وقفه إذا لم تف اﻷطراف بالتزماتها بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    51. The demobilization of tens of thousands of troops and their reintegration into civil society remains one of the most crucial challenges under the Lusaka Protocol. UN ٥١ - ولا يزال تسريح عشرات اﻷلوف من الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني من أبرز التحديات بموجب بروتوكول لوساكا.
    I commend the efforts made by the Government and UNITA to reach an agreement on the completion of the outstanding tasks under the Lusaka Protocol by the end of this month, and urge both parties to abide strictly by the new understanding. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلتها الحكومة ويونيتا للتوصل إلى اتفاق بشأن اتمام المهام المعلقة في إطار بروتوكول لوساكا قبل نهاية هذا الشهر، وأحث الطرفين على الالتزام الدقيق بالتفاهم الجديد.
    “Reminding the Government of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola to uphold strictly, without delay, their obligations under the Lusaka Protocol and the commitments they entered into in Libreville and Franceville, UN " وإذ يذكﱢر حكومة أنغولا و " يونيتا " بضرورة التقيد الدقيق، دون إبطاء، بالتزاماتهما المقررة بمقتضى بروتوكول لوساكا وبما تعهدا به من التزامات في ليبرفيل وفرانسفيل،
    The imposition of additional sanctions on the party which has consistently failed to meet its obligations under the Lusaka Protocol had become unavoidable. UN وإن فرض جزاءات إضافية على الطرف الذي يُقصر باستمرار في الوفاء بالتزاماته وفقا لبروتوكول لوساكا بات أمرا يتعذر تجنبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more