"under the office" - Translation from English to Arabic

    • في إطار مكتب
        
    • تحت مكتب
        
    • تحت إشراف مكتب
        
    • تحت بند مكتب
        
    • تابعة لمكتب
        
    • ضمن مكتب
        
    • تحت سلطة مكتب
        
    • إطار بند مكتب
        
    • التابعة لمكتب
        
    • وتعمل في إطار المكتب
        
    • بحيث تتبع مكتب
        
    • وتحت بند مكتب
        
    • وهو تابع لمكتب
        
    • الخاضعة لمكتب
        
    New units under the Office of Integrated Support Services UN الوحدات الجديدة في إطار مكتب خدمات الدعم المتكاملة
    The plan had been prepared in 2006, originally under the Office of the New York Pandemic Influenza Preparedness Coordinator. UN وكانت تلك الخطة قد أُعدت أصلا في عام 2006 في إطار مكتب منسق الأمم المتحدة بنيويورك لشؤون جائحة الأنفلونزا.
    Similarly, the post of the Chief Information Technology Officer, would be redeployed and consolidated under the Office of Information and Communications Technology. UN وبالمثل، سيتم نقل وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات ودمجها في إطار مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sub-trust fund under the Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) UN صندوق استئماني فرعي منضوي تحت مكتب مكافحة التصحر والجفاف
    - The Special Operations Group (GSO) under the Office of the Director-General of Security; UN :: جهاز العمليات الخاص، ويعمل تحت إشراف مكتب المندوب العام للأمن الوطني؛
    The additional requirements under the Office of the Prosecutor are attributable to the following: UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند مكتب المدعي العام إلى ما يلي:
    Before 2008, it was a Ministry of Gender and Family, then under the Office of the President. UN فقد كانت هناك وزارة للشؤون الجنسانية والأسرة قبل عام 2008، ثم أصبحت تابعة لمكتب الرئيس.
    The Property Survey and Claims Unit will be integrated into the existing Compliance and Monitoring Unit, which will be under the Office of the Director of Mission Support. UN وستدمج وحدة حصر الممتلكات والمطالبات في وحدة الامتثال والرصد القائمة، التي ستكون ضمن مكتب رئيس دعم البعثة.
    In 2003, this Commission became a statutory body operating under the Office of the Prime Minister. UN وفي عام 2003، صارت هذه الهيئة هيئة قانونية تعمل في إطار مكتب رئيس الوزراء.
    In this regard the Office for the Defence of Women's Rights was established under the Office of the Human Rights Procurator to protect, defend and promote the human rights of Guatemalan women. UN وفي هذا الخصوص، فقد تم إنشاء مكتب الدفاع عن حقوق المرأة في إطار مكتب الوكيل المعني بحقوق الإنسان، من أجل حماية المرأة في مجال حقوق الإنسان وتشجيع هذه الحقوق والدفاع عنها.
    At the same time, the posts of gender adviser and HIV/AIDS adviser would be brought under the Office of my Special Representative. UN وفي الوقت ذاته، سينشأ في إطار مكتب ممثلي الخاص منصب لمستشار في الشؤون الجنسانية ومنصب لمستشار في شؤون الإيدز.
    The details of the Mission Support staffing structure under the Office of the Chief of Mission Support are as follows: UN وفيما يلي تفاصيل هيكل الملاك الوظيفي اللازم لعنصر دعم البعثة في إطار مكتب رئيس دعم البعثة:
    1 NPO under the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process UN وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في إطار مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Much of the groundwork for the establishment of a national human rights commission under the Office of the Ombudsman has been undertaken. UN وقد أُنجزت معظم الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في إطار مكتب أمين المظالم.
    Sub-trust funds under the Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) UN الصناديق الاستئمانية الفرعية المنضوية تحت مكتب مكافحة التصحر والجفاف
    10. The requirements under the Office of Central Support Services relate to the following: UN 10 - وتتصل الاحتياجات تحت مكتب خدمات الدعم المركزي بما يلي:
    From Sectors under the Office of the Deputy Director for Mission Support UN من القطاعات تحت إشراف مكتب نائب مدير دعم البعثة
    The proposed staffing actions under the Office of the Supply Chain Manager are provided in table 15. UN ويرد في الجدول 15 إجراءات التوظيف المقترحة تحت بند مكتب مدير سلسلة الإمداد.
    A public service reform committee has been established under the Office of the President to fast-track the reform of the entire public service UN أنشئت لجنة لإصلاح الخدمة العامة تابعة لمكتب الرئيس وتضطلع بتعجيل إصلاح الخدمة العامة بأكملها
    under the Office of the Joint Special Representative is the Office of the Chief of Staff, which includes the Planning Unit, the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Centre. UN ويندرج ضمن مكتب الممثل الخاص المشترك مكتب رئيس الأركان، الذي يشمل وحدة التخطيط، ومركز العمليات المشتركة، ومركز التحليل المشترك للبعثة.
    The requirements for maintenance of office automation equipment for all Office units are centralized under the Office of the Under-Secretary-General. UN وتدار الاحتياجات المتعلقة بصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، فيما يتصل بكافة وحدات المكتب، إدارة مركزية تحت سلطة مكتب وكيل اﻷمين العام.
    a The financial provision for these contractual services is made under the Office of the Director. UN )أ( تدبر الموارد اللازمة لتمويل هذه الخدمات التعاقدية في إطار بند مكتب المدير.
    The author failed to register the equipment in proper order with the Department on Humanitarian Affairs under the Office of the President. UN ولم يسجل صاحب البلاغ المعدات على النحو الواجب لدى إدارة الشؤون الإنسانية التابعة لمكتب الرئيس.
    under the Office there are two operational sub-units: UN وتعمل في إطار المكتب وحدتان فرعيتان للعمليات هما:
    It will be established under the Office of the Chief of Staff and will function in accordance with standard Department of Peacekeeping Operations guidance and local risk factors. UN وسيجري إنشاؤها بحيث تتبع مكتب رئيس الأركان وستعمل وفقا للتوجيهات الموحدة لإدارة عمليات حفظ السلام وعوامل الخطر المحلية.
    94. under the Office of the Special Envoy for the Great Lakes Region, a provision of $125,900 is requested to provide for consultancy services in various thematic areas, including human rights, disarmament, demobilization and reintegration, gender and programme management. UN 94 - وتحت بند مكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، طُلب اعتماد قدره 900 125 دولار لتغطية تكاليف خدمات استشارية مقدمة في مجالات مواضيعية مختلفة تشمل حقوق الإنسان، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والشؤون الجنسانية، وإدارة البرامج.
    19. The Office of International Peoples' Rights Protection was established in 2006 under the Office of the Attorney General. UN 19 - وأنشئ مكتب حماية حقوق الشعوب الدولية في عام 2006 وهو تابع لمكتب المدعي العام.
    43. Moreover, schools under different departments/organizations are also of differing quality. Students in demonstration schools under the Office of the Higher Education Commission (OHEC) usually have higher test scores than those in schools which belong to other departments/organizations. UN 43 - وفضلاً عن ذلك فإن المدارس الخاضعة لإدارة أو منظمة مختلفة تتسم بدورها بنوعية مختلفة؛ فالتلاميذ في المدارس النموذجية الخاضعة لمكتب مفوضية التعليم العالي عادة ما يحقّقون في الاختبارات درجات أعلى من هؤلاء الملتحقين بالمدارس المنتمية إلى إدارات/منظمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more