"under the ottawa convention" - Translation from English to Arabic

    • بموجب اتفاقية أوتاوا
        
    • إطار اتفاقية أوتاوا
        
    • بمقتضى اتفاقية أوتاوا
        
    • بموجب معاهدة أوتاوا
        
    • بموجب اتفاقية أتاوا
        
    • بموجب اتفاقية أوتوا
        
    It was stated that, in such a case, the rights of the assignee as against the debtor that might exist under the Ottawa Convention should be preserved. UN وقيل إنه، في تلك الحالة، ينبغي الحفاظ على ما للمحال إليه من حقوق تجاه المدين يمكن أن توجد بموجب اتفاقية أوتاوا.
    States should comply with their obligations under the Ottawa Convention on the prohibition of anti-personnel mines. UN وقالت إنه ينبغي أن تمتثل الدول لالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The President stated that this was a first but major step in the implementation of the country's obligations under the Ottawa Convention. UN وذكر الرئيس أن هذه خطوة أولى ولكنها رئيسية في تنفيذ الالتزامات التي يضطلع بها البلد بموجب اتفاقية أوتاوا.
    Progress on banning anti-personnel landmines under the Ottawa Convention has been constant. UN وقد استمر التقدم بشأن حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد في إطار اتفاقية أوتاوا.
    52. As permitted under the Ottawa Convention, Ecuador kept only 1,000 mines for training purposes. UN 52- ووفق المسموح به بمقتضى اتفاقية أوتاوا لا تحتفظ إكوادور إلا بألف لغم لأغراض التدريب.
    UNMAS continues its advocacy efforts to ensure that the Government is aware of its obligations under the Ottawa Convention on Landmines, which bans the use of all anti-personnel mines. UN وتواصل الدائرة القيام بجهود الدعوة الرامية إلى ضمان إدراك الحكومة لالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر الألغام الأرضية التي تحظر استخدام جميع الألغام المضادة للأفراد.
    Serbia continues to work on the fulfilment of its remaining obligations under the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, to which it acceded in 2003. UN وتواصل صربيا العمل على الوفاء بالتزاماتها المتبقية بموجب اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، والتي كانت قد انضمت إليها في عام 2003.
    Belarus still faces the difficult task of destroying more than three million anti-personnel mines in order to meet its obligations under the Ottawa Convention. UN ولا تزال بيلاروس تواجه المهمة الصعبة المتمثلة في تدمير أكثر من 3 ملايين لغم من الألغام المضادة للأفراد بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا.
    Finally, we should like to reaffirm the willingness and continued commitment of Algeria to fulfilling its obligations under the Ottawa Convention. UN وأخيراً نؤكد لكم يا سعادة الرئيس استعداد الجزائر وإصرارها الدائم على العمل لتنفيذ التزاماتها التي تعهدت بها بموجب اتفاقية أوتاوا.
    (xi) Database on small arms; database for reporting on transparency measures under the Ottawa Convention on landmines; UN ' ١١ ' قاعدة بيانات عن اﻷسلحة الصغيرة؛ وقاعدة بيانات لﻹبلاغ عن تدابير الشفافية المتخذة بموجب اتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام اﻷرضية؛
    The Government of Cyprus was now waiting for the Turkish authorities to comply with the United Nations resolutions and its obligations under the Ottawa Convention and accept the UNFICYP proposal for the clearance of the minefields laid by the Turkish occupation forces in the buffer zone. UN وقال إن الحكومة القبرصية تتوقع الآن من السلطات التركية أن تمتثل لقرارات الأمم المتحدة وتفي بالالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقية أوتاوا بقبول اقتراح قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لإزالة حقول الألغام التي زرعتها قوات الاحتلال التركي في المنطقة المذكورة.
    At the same time, it is recognized that our two countries have adopted different approaches regarding the need for a global ban on anti-personnel mines (APMs), and Canada is joined with 142 other States parties in its commitment to a comprehensive ban under the Ottawa Convention. UN وفي الوقت نفسه، ثمة إقرار بأن بلدينا اعتمدا نهجين مختلفين بشأن الحاجة إلى حظر عالمي للألغام المضادة للأفراد، وقد انضمت إلى كندا 142 دولة طرفا أخرى في التزامها بحظر شامل للألغام بموجب اتفاقية أوتاوا.
    It reminded States parties, however, that, since those mines had the same effect as anti-personnel mines, they were already banned under the Ottawa Convention, the full implementation of which remained, in its view, a central priority. UN غير أنها تذكِّر بأن هذه الأنواع من الألغام، التي لها ما للألغام المضادة للأفراد من آثار، محظورة بالفعل بموجب اتفاقية أوتاوا التي يظل تنفيذها بالنسبة لها أولى أولوياتها.
    Turkmenistan has acceded to the majority of disarmament conventions and has fully carried out its obligations under the Ottawa Convention on anti-personnel landmines. UN لقد انضمت تركمانستان إلى أغلبية اتفاقيات نزع السلاح ووفت على نحو كامل بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا للألغام البرية المضادة للأفراد.
    As we have stated in the past, Italy is ready to deal with conventional issues in the Conference on Disarmament, including the question of landmines, antipersonnel landmines, provided that this is compatible with our obligations under the Ottawa Convention and our national legislation, which derives from the Ottawa Convention. UN وكما ذكرنا في السابق، فإن إيطاليا مستعدة لتناول قضايا تعاهدية في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مسألة الألغام الأرضية، والألغام المضادة للأفراد، شريطة أن يكون ذلك منسجما مع التزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا ومع تشريعاتها الوطنية التي أفرزتها اتفاقية أوتاوا.
    Owing to limited funding, it had not been possible to carry out a comprehensive nationwide survey of landmines, but considering the extent of competing development priorities, the amount already allocated for mine clearance was an indication of Zambia's commitment to fulfilling its obligations under the Ottawa Convention. UN ونظراً للتمويل المحدود، فقد تعذر إجراء مسح شامل للألغام الأرضية على نطاق البلد. ولكن إذا وُضع في الاعتبار نطاق الأولويات الإنمائية المتنافسة، فإن المبلغ الذي خُصّص بالفعل لإزالة الألغام يُعَد دليلاً على التزام زامبيا بالوفاء بتعهداتها بموجب اتفاقية أوتاوا.
    (c) To assist Member States in meeting their obligations to report information under the Ottawa Convention. UN )ج( مساعدة الدول اﻷعضاء في الوفاء بالتزاماتها بإبلاغ المعلومات بموجب اتفاقية أوتاوا.
    They also continued to play an unofficial but vital monitoring role under the Ottawa Convention, on anti-personnel mines. UN وظلت هذه المنظمات تؤدي في إطار اتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد دورا غير رسمي ولكنه حيوي في مجال الرصد.
    He took it that the proposed mechanism for the programme would be the one that had been successfully implemented by the donor countries under the Ottawa Convention. UN واعتبر أن الآلية المقترحة للبرنامج هي تلك التي نفذتها البلدان المانحة بنجاح في إطار اتفاقية أوتاوا.
    The Geneva Centre also assisted Member States to fulfil their obligations under the Ottawa Convention and his country invited States and the wider mine-action community to continue to draw on the expertise of the Centre and make use of its infrastructure in general. UN ويساعد مركز جنيف أيضا الدول الأعضاء على تحقيق التزاماتها بمقتضى اتفاقية أوتاوا وقال إن بلده يدعو الدول والمجتمع الأوسع نطاقا المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام على مواصلة الاعتماد على خبرات المركز الفنية واستغلال مرافقه الأساسية بوجه عام.
    We establish arrangements for the total eradication of anti-personnel landmines under the Ottawa Convention. UN ونحن نتخذ ترتيبات للقضاء كلياً على الألغام البرية المضادة للأفراد بموجب معاهدة أوتاوا.
    With regard to stockpile destruction, for example, which should be one of the obligations under such an instrument, Lithuania, as Co-Chair of the Standing Committee of Experts on Stockpile Destruction under the Ottawa Convention on Landmines, was concerned about the fact that some of the States parties to that Convention were facing serious difficulties in meeting their treaty obligations. UN 25- وفيما يتعلق بتدمير المخزونات، على سبيل المثال، وهو أمر ينبغي أن يكون أحد الالتزامات بموجب مثل هذا الصك، فإن ليتوانيا، بصفتها رئيساً مشاركاً للجنة الخبراء الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بموجب اتفاقية أتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، يساورها القلق لأن بعض الدول الأطراف في الاتفاقية تواجه صعوبات خطيرة في الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Progress on banning anti-personnel landmines under the Ottawa Convention has been constant and meaningful. UN لا يزال يجري إحراز تقدم مستمر ومجدٍ بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد بموجب اتفاقية أوتوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more