"under the overall authority of the" - Translation from English to Arabic

    • تحت السلطة العامة
        
    • في إطار السلطة العامة
        
    • ظل السلطة العامة
        
    • إطار السلطة الشاملة
        
    • تحت السلطة الشاملة
        
    The centralization of the procurement function under the overall authority of the Assistant Secretary-General for Central Support Services has clarified the lines of authority. UN وقد وضَّح تركيز مهام الشراء تحت السلطة العامة للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية خطوط السلطة.
    In peacekeeping operations that include humanitarian elements, a field-based humanitarian coordinator who works under the overall authority of the special representative of the Secretary-General may be appointed. UN وفي عمليات حفظ السلام، التي تشمل عناصر إنسانية، يجوز تعيين منسق إنساني يكون مقره في الميدان ويعمل تحت السلطة العامة للممثل الخاص لﻷمين العام.
    In this context, it has been clarified that in matters of security, the Volunteers and other United Nations staff shall henceforth be subject to the same conditions, stipulations and entitlements, under the overall authority of the Security Coordinator. UN وفي هذا السياق فقد أوضح أنه في المسائل المتعلقة باﻷمن سيكون المتطوعون وموظفو اﻷمم المتحدة اﻵخرون خاضعين، من اﻵن فصاعدا لنفس الشروط واﻷحكام والاستحقاقات وذلك تحت السلطة العامة لمنسق اﻷمن.
    All election activities will be conducted under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General. UN وستجري جميع الأنشطة الانتخابية في إطار السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام.
    They operate under the overall authority of the Head of Mission and support the achievement of mission-wide priorities in support of the mandate. UN وتعمل هذه الطائرات في ظل السلطة العامة لرئيس البعثة، وتدعم جهود إنجاز الأولويات المطلوبة على نطاق البعثة دعما لولايتها.
    In paragraph 18 of his report, the Secretary-General recommends maintaining the position of the Head of Office at the Assistant Secretary-General level, under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa. UN ويوصي الأمين العام بالإبقاء على منصب رئيس المكتب برتبة أمين عام مساعد تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    9. In countries where a Special Representative of the Secretary-General (SRSG) exists, the RC typically serves as Deputy Special Representative of the Secretary-General (DSRSG) under the overall authority of the SRSG. UN 9- وفي البلدان التي يوجد بها ممثل خاص للأمين العام، عادة ما يشغل المنسق المقيم منصب نائب الممثل الخاص للأمين العام تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام.
    EULEX is deployed under Security Council resolution 1244 (1999) and operates under the overall authority of the United Nations. UN وقد نُشرت هذه البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وهي تعمل تحت السلطة العامة للأمم المتحدة.
    EULEX is deployed under Security Council resolution 1244 (1999) and operates under the overall authority of the United Nations. UN وقد نُشرت هذه البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) وهي تعمل تحت السلطة العامة للأمم المتحدة.
    This is particularly important to common humanitarian funds and emergency response funds, which largely operate under the authority of the humanitarian coordinator, and to the Central Emergency Response Fund, which is managed by humanitarian coordinators under the overall authority of the emergency relief coordinator. UN ويكتسب هذا أهمية خاصة للصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية وصناديق الاستجابة لحالات الطوارئ، التي يعمل جانب كبير منها تحت سلطة منسق الشؤون الإنسانية، وللصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، الذي يديره منسقو الشؤون الإنسانية تحت السلطة العامة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    under the overall authority of the Secretary-General, through the United Nations Security Coordinator and the designated official at the duty station, the security management team has a collective responsibility for: UN ولفريق إدارة الأمن مسؤولية جماعية عن الأمور التالية، تحت السلطة العامة للأمين العام، عن طريق منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة والمسؤول المكلف بشؤون الأمن في مركز العمل:
    The Framework is prepared by the Secretariat under the overall authority of the Secretary-General, and reviewed by the Committee for Programme and Coordination, before being submitted for approval to the General Assembly. UN وتعد الأمانة ذلك الإطار تحت السلطة العامة للأمين العام، ثم تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق قبل عرضه على الجمعية العامة للموافقة عليه.
    34. Although international contractual personnel are employees of the contracted international service agencies, they work under the overall authority of the Chief of the Mission for the duration of their tenure with the United Nations peace-keeping operation. UN ٣٤ - وفي حين أن الموظفين التعاقديين الدوليين هم من موظفي وكالات الخدمات الدولية فإنهم يعملون تحت السلطة العامة لرئيس البعثة طوال فترة عملهم مع عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    The functionality of a reconfigured international civilian presence under the overall authority of the United Nations, as defined by resolution 1244 (1999), is of great importance to my country. UN وقيام الوجود المدني الدولي المعاد تشكيله تحت السلطة العامة للأمم المتحدة بأداء مهامه، على النحو المحدد في القرار 1244 (1999)، هو أمر ذو أهمية كبيرة لبلدي.
    The Republican Guard is mandated with protecting the President, under the overall authority of the commander of the Army. UN ويكلف الحرس الجمهوري بحماية الرئيس في إطار السلطة العامة لقائد الجيش.
    The structure established the framework for an unprecedented interaction between the United Nations and its partners, with regional organizations being responsible for different pillars under the overall authority of the United Nations. UN وأقام الهيكل إطارا لتفاعل غير مسبوق بين الأمم المتحدة وشركائها، ومع المنظمات الإقليمية المسؤولة عن الدعائم المختلفة في إطار السلطة العامة للأمم المتحدة.
    In Kosovo, UNMIK is going through a reconfiguration process which was driven by the changing political circumstances on the ground, and is being accompanied by the assumption of an operational role by the European Union in the rule of law sector, under the overall authority of the United Nations. UN وفي كوسوفو، تشهد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو عملية إعادة تشكيل بسبب الظروف السياسية المتغيرة على الأرض، وتقترن هذه العملية بافتراض وجود دور تنفيذي للاتحاد الأوروبي في قطاع سيادة القانون، وذلك في إطار السلطة العامة للأمم المتحدة.
    38. under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General, UNTAET will comprise three main components, namely, a governance and public administration component; a humanitarian assistance and emergency rehabilitation component; and a military component. UN ٣٨ - في ظل السلطة العامة للممثل الخاص لﻷمين العام، ستشتمل اﻹدارة الانتقالية ثلاثة عناصر رئيسية هي: عنصر حكم وإدارة عامة؛ وعنصر مساعدة إنسانية وتأهيل في حالة الطوارئ؛ وعنصر عسكري.
    It will continue to operate under the overall authority of the United Nations and in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). UN وسوف تواصل العمل في ظل السلطة العامة للأمم المتحدة ووفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    The Coordinator functions under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General and reports directly to the United Nations Emergency Relief Coordinator. UN ويعمل المنسق في إطار السلطة الشاملة للممثل الخاص لﻷمين العام ويقدم تقاريره مباشرة إلى منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة.
    Ensuring that the United Nations humanitarian coordinator in the field will operate under the overall authority of the representative of the Secretary-General UN كفالة عمل منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الميدان تحت السلطة الشاملة للممثل الخاص للأمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more