"under the presidency of the" - Translation from English to Arabic

    • تحت رئاسة
        
    • ظل رئاسة
        
    • إطار رئاسة
        
    • عقد برئاسة
        
    In total 169 parties to the Convention took part in the Conference under the presidency of the Minister of the Environment of the Slovak Republic. UN وقد شارك في المؤتمر ما مجموعه ٩٦١ طرفا من أطراف الاتفاقية تحت رئاسة وزير البيئة في جمهورية سلوفاكيا.
    It is particularly auspicious that I do so under the presidency of the representative of the fraternal Syrian Arab Republic. UN وإنه لبشير خير، على وجه الخصوص، أن أقوم بذلك تحت رئاسة ممثل الجمهورية العربية السورية الشقيقة.
    I am pleased to address the Assembly today under the presidency of the Legal Adviser to the Royal Court in the Kingdom of Bahrain. UN ويسرني أن أخاطب الجمعية اليوم تحت رئاسة المستشارة القانونية للمحكمة الملكية في مملكة البحرين.
    under the presidency of the Russian Federation, the Security Council engaged in an extensive programme of work during the month of August. UN في ظل رئاسة الاتحاد الروسي، تصدى مجلس الأمن خلال شهر آب/أغسطس لمعالجة برنامج عمل واسع النطاق.
    under the presidency of the Republic of Korea during the first part of its 2006 session, the Conference on Disarmament engaged in a focused debate on the issue of nuclear disarmament. UN وفي ظل رئاسة جمهورية كوريا أثناء الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح عام 2006، انخرط المؤتمر في مناقشة مركزة لمسألة نزع السلاح النووي.
    The International Olympic Committee, under the presidency of the Spaniard Juan Antonio Samaranch, has made every effort to make sport more than an arena for competition between material interests and passions inconsistent with the spirit that should prevail in sport. UN لقد بذلت اللجنة اﻷوليمبية الدولية، تحت رئاسة خوان أنطونيو سامارانش اﻷسباني كل جهد لجعل الرياضة أكثر من مجرد ساحة للتنافس بين مصالح مادية وأطماع لا تتفق مع الروح التي ينبغي أن تسود في الرياضة.
    under the presidency of the Russian Federation, the Security Council carried out an extensive programme of work during the month of March 2013. UN اضطلع مجلس الأمن تحت رئاسة الاتحاد الروسي ببرنامج عمل حافل في أثناء شهر آذار/مارس 2013.
    Introduction In June 2014, under the presidency of the Russian Federation, the Security Council carried out an extensive programme of work. UN خلال شهر حزيران/يونيه 2014، تحت رئاسة الاتحاد الروسي، اضطلع مجلس الأمن ببرنامج عمل شامل.
    under the presidency of the Russian Federation, the Security Council carried out an extensive programme of work during the month of December. UN عالج مجلس الأمن، تحت رئاسة الاتحاد الروسي له، برنامج عمل واسع النطاق خلال شهر كانون الأول/ديسمبر.
    under the presidency of the Republic of the Congo, the Security Council held 11 meetings and 10 consultations of the whole, during which four resolutions and three presidential statements were adopted. UN عقد مجلس الأمن، تحت رئاسة جمهورية الكونغو، 11 جلسة و 10 مشاورات للمجلس بكامل هيئته، اتخذت خلالها أربعة قرارات واعتمدت ثلاثة بيانات رئاسية.
    1. The special session shall take place under the presidency of the President of the fifty-fifth regular session of the General Assembly. UN 1 - تنعقد الدورة الاستثنائية تحت رئاسة رئيس الدورة العادية الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    2. The twenty-fifth special session shall be held under the presidency of the President of the fifty-fifth regular session of the General Assembly. UN 2 - تعقد الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرون تحت رئاسة رئيس الدورة العادية الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    3. The special session shall be held under the presidency of the President of the fifty-sixth regular session of the General Assembly. UN 3 - سوف تنعقد الدورة الاستثنائية تحت رئاسة رئيس الدورة العادية السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    7. The special session should take place under the presidency of the country of the President of the fifty-sixth regular session of the General Assembly. UN الرئيس 7 - سوف تنعقد الدورة الاستثنائية تحت رئاسة بلد رئيس الدورة العادية السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    We hope that these revitalization efforts, aimed at adapting the General Assembly to the needs of the twenty-first century, will continue under the presidency of the Honourable Julian Hunte. UN إننا نأمل أن تتواصل جهود التنشيط هذه، التي ترمي إلى تكييف الجمعية العامة كيما تواكب متطلبات القرن الحادي والعشرين، تحت رئاسة الأونرابل جوليان هنت.
    I have the honour to inform you that, under the presidency of the United Kingdom, the Security Council will hold an open debate on " Conflict prevention and natural resources " on Wednesday, 19 June 2013. UN يشرفني أن أعلمكم أن مجلس الأمن سيعقد، في ظل رئاسة المملكة المتحدة، مناقشة مفتوحة بعنوان " منع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية " يوم الأربعاء، 19 حزيران/ يونيه 2013.
    I have the honour to inform you that, under the presidency of the United States, the Security Council will hold an open debate entitled " Protection of civilians in armed conflict: protection of journalists " on Wednesday, 17 July 2013. UN يشرفني أن أبلغكم بأن مجلس الأمن سيقوم، في ظل رئاسة الولايات المتحدة، بعقد مناقشة مفتوحة بعنوان " حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة: حماية الصحفيين " ، يوم الأربعاء 17 تموز/يوليه 2013.
    39. under the presidency of the United Kingdom, the Global Partnership established mechanisms to better match partners' funds and expertise with specific security requirements, and improve project coordination and implementation. UN 39 - وفي ظل رئاسة المملكة المتحدة، أنشأت المبادرة آليات للمطابقة بشكل أفضل بين أموال وخبرات الشركاء وبين الاحتياجات الأمنية المحددة، وتحسين تنسيق المشاريع وتنفيذها.
    under the presidency of the Russian Federation the Security Council addressed a wide range of issues on its agenda, inter alia in Africa, the Middle East/Palestine, Iraq, Cyprus and Kosovo (Serbia and Montenegro). UN تناول مجلس الأمن، في ظل رئاسة الاتحاد الروسي، مجموعة واسعة من المسائل في جدول أعماله، منها، في أفريقيا والشرق الأوسط/فلسطين والعراق وقبرص وكوسوفو (صربيا والجبل الأسود).
    In this connection, we consider that we must not overlook the work done by the Conference on Disarmament, and, in our view, such innovative approaches should not undermine what has virtually been agreed upon here, namely the package of measures which is contained in the draft programme of work adopted under the presidency of the distinguished Ambassador of Algeria. UN ونرى في هذا المقام أنه يتعين عدم إغفال العمل الذي قام به مؤتمر نزع السلاح، ونرى أنه لا ينبغي لتلك الأفكار المبتكرة أن تقوض ما اتُّفق عليه تقريباً هنا، أي مجموعة التدابير الواردة في مشروع برنامج العمل المعتمد في إطار رئاسة سعادة سفير الجزائر.
    The first time the issue had been brought to the attention of the Council was during an open debate under the presidency of the United Kingdom in April 2007. UN وقد عرضت هذه المسألة على المجلس للمرة الأولى خلال نقاش مفتوح عقد برئاسة المملكة المتحدة في نيسان/أبريل 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more