"under the programme of action" - Translation from English to Arabic

    • في إطار برنامج العمل
        
    • إطار برنامج العمل المتعلق
        
    • وفي إطار برنامج العمل
        
    • في إطار برنامج عمل
        
    • إطار برنامج العمل في
        
    • بموجب برنامج العمل الذي
        
    • بموجب برنامج عمل الأمم المتحدة
        
    under the Programme of Action on Small Arms, Member States meet every two years for a biennial meeting of States or a review conference. UN في إطار برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، تلتقي الدول الأعضاء كل سنتين لعقد اجتماع للدول كل سنتين أو مؤتمر استعراض.
    • To engage in a frank and open discussion on resource mobilization for small island developing States activities under the Programme of Action. UN ● المشاركة في مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن تعبئة الموارد ﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج العمل.
    • To engage in a frank and open discussion on resource mobilization for small island developing States activities under the Programme of Action. UN ● المشاركة في مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن تعبئة الموارد ﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج العمل.
    We underscore the importance of compliance with the obligations adopted under the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN ونؤكد على أهمية الامتثال للالتزامات المعتمدة في إطار برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    International cooperation and assistance under the Programme of Action UN التعاون والمساعدة الدوليان في إطار برنامج العمل
    Each of those will be examined in terms of its implications with respect to the commitments under the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN وسيتم بحث كل من هذه الاتجاهات من حيث ما يترتب عليه من آثار فيما يتعلق بالالتزامات في إطار برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    The agreed schedule of meetings under the Programme of Action may guide such discussions. UN ويمكن لهذه المناقشات أن تسترشد بالجدول الزمني المتفق عليه للاجتماعات المعقودة في إطار برنامج العمل.
    Activities under the Programme of Action for the Third Decade also required appropriate financial support. UN وقال إن اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار برنامج العمل للعقد الثالث تتطلب أيضا الدعم المالي المناسب.
    (iii) The monitoring under the Programme of Action was too much an in-house operation; any future arrangement should associate African leaders and representatives of donors more closely with the follow-up. UN ُ٣ُ يعتبر الرصد في إطار برنامج العمل عملية داخلية إلى حد بعيد؛ وينبغي ﻷي ترتيب يتخذ في المستقبل أن يربط الزعماء اﻷفارقة وممثلي الجهات المانحة بالمتابعة بصورة أوثق.
    Member States have agreed that necessary steps will be taken to ensure the mutual accountability of least developed countries and their development partners for delivering their commitments undertaken under the Programme of Action. UN ووافقت الدول الأعضاء على اتخاذ الإجراءات الضرورية لكفالة المساءلة المتبادلة لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار برنامج العمل.
    They also briefed the Commission on the progress made and the challenges faced by countries in meeting their commitments under the Programme of Action in their respective regions. UN وقدمت أيضا اللجانُ الإقليمية إلى لجنة السكان والتنمية إحاطة بشأن التقدم الذي أحرزته البلدان والتحديات التي تواجهها في الوفاء بالتزاماتها في إطار برنامج العمل في مناطق كل منها.
    Second Open-ended Meeting of Governmental Experts under the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع المفتوح الثاني للخبراء الحكوميين في إطار برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Second Open-ended Meeting of Governmental Experts under the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع المفتوح الثاني للخبراء الحكوميين في إطار برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    (iv) One seminar under the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination; and two seminars on the coordinated promotion and implementation of the right to development; (v) Technical material. UN ' ٤` حلقة دراسية في إطار برنامج العمل للعقد الثالثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ وحلقتان دراسيتان عن التعزيز المنسق للحق في التنمية وإعمال هذا الحق؛
    (iv) One seminar under the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination; and two seminars on the coordinated promotion and implementation of the right to development; (v) Technical material. UN ' ٤ ' حلقة دراسية في إطار برنامج العمل للعقد الثالثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ وحلقتان دراسيتان عن التعزيز المنسق للحق في التنمية وإعمال هذا الحق؛
    • The range of activities that have already been undertaken under the Programme of Action by small island developing States, donors, multilateral organizations and NGOs. UN ● نطاق اﻷنشطة التي جرى الاضطلاع بها بالفعل في إطار برنامج العمل في جانب كل من الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين والمنظمات المتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية.
    • The range of activities that have already been undertaken under the Programme of Action by small island developing States, donors, multilateral organizations and NGOs. UN ● نطاق اﻷنشطة التي جرى الاضطلاع بها بالفعل في إطار برنامج العمل في جانب كل من الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين والمنظمات المتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية.
    under the Programme of Action adopted at the Cairo Conference, the use of that terminology did not create any new rights, nor did it imply that abortion was permissible as a method of family planning. UN وفي إطار برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القاهرة، فإن استخدام تلك المصطلحات لا ينشئ أي حقوق جديدة، كما أنه لا يعني أن الإجهاض مسموح به كوسيلة من وسائل تنظيم الأسرة.
    Further, the financial viability of the Commission on Human Rights should be assured, so that it could implement the preparatory activities under the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and ensure that the Conference was successful. UN علاوة على ذلك، ينبغي ضمان القدرة المالية للجنة حقوق اﻹنسان، لكي تتمكن من تنفيذ اﻷنشطة التحضيرية في إطار برنامج عمل العقد الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وضمان نجاح المؤتمر.
    Moreover, the agreement falls short of the commitment of the developed countries under the Programme of Action to provide full market access to all products from all least developed countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن ذلك الاتفاق لا يفي تماما بما التزمت به البلدان المتقدمة النمو بموجب برنامج العمل الذي يقضي بأن توفر لكافة المنتجات القادمة من جميع أقل البلدان نموا إمكانية الوصول إلى أسواقها دون أي عائق.
    Discussion paper on international cooperation, assistance and national capacity-building resource implications of States' commitments under the Programme of Action and International Tracing Instrument UN ورقة للمناقشة بشأن التعاون والمساعدة الدوليين، وبناء القدرات الوطنية الآثار المترتبة في الموارد على التزامات الدول بموجب برنامج عمل الأمم المتحدة والصك الدولي للتعقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more