"under the project" - Translation from English to Arabic

    • في إطار المشروع
        
    • إطار هذا المشروع
        
    • في إطار مشروع
        
    • وفي إطار المشروع
        
    • إطار المشروع الذي
        
    • وبموجب المشروع
        
    • وفي إطار مشروع
        
    • في اطار المشروع
        
    • بموجب هذا المشروع
        
    • إطار المشروع المعنون
        
    • ضمن المشروع
        
    • بموجب المشروع بدا
        
    • ظل هذا المشروع
        
    • إطار المشروع ما
        
    • إطار المشروع من
        
    UNCTAD activities under the project have also resulted in the formulation of more comprehensive and sustainable medium and longer-term trade policies. UN كما أن أنشطة الأونكتاد في إطار المشروع أفضت إلى صياغة سياسات تجارية أكثر شمولا واستدامة في الأمدين المتوسط والأطول.
    The Board was commended for its efforts as the international focal point for the exchange of information under the project. UN وأُثني على الهيئة لما تبذلـه من جهود بصفتها الجهة المحورية الدولية بشأن تبادل المعلومات في إطار المشروع المذكور.
    Elaboration of strategies to address the sectors studied under the project. UN بلورة إستراتيجيات للتصدي للقطاعات التي يتم تناولها في إطار المشروع.
    The following services are being provided under the project: UN ويجري في إطار هذا المشروع تقديم الخدمات التالية:
    Additionally, 180 displaced families will be assisted to return this year under the project Return and Reintegration to Kosovo, jointly funded by the European Commission, the Ministry of Communities and Return and UNDP. UN وستقدم المساعدة إلى 180 أسرة مشردة للعودة هذا العام في إطار مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو، الذي تشترك في تمويله المفوضية الأوروبية ووزارة شؤون الطوائف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    under the project such families receive comprehensive palliative care at home. UN وفي إطار المشروع تتلقى تلك الأسر الرعاية الملطفة الشاملة في المنزل.
    The Macedonian Agency of Youth is building 35 arenas and 50 football fields under the project 100 Sport Venues. UN وتقوم الوكالة المقدونية للشباب ببناء 53 حلبة و50 ملعبا لكرة القدم في إطار المشروع 100 مكانا للرياضة.
    Deliveries of US$8 million worth of equipment and gear to the institutions involved have begun under the project. UN إن إيصال تجهيزات ومعدات تبلغ قيمتها 8 ملايين دولار أمريكي إلى مؤسسات مشاركة قد بدأ في إطار المشروع.
    In 2005, a needs assessment of children and women affected by armed conflict was conducted under the project. UN وفي عام 2005، أُجري في إطار المشروع تقييم لاحتياجات النساء والأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    The trainers, trained under the project, shall continue to provide trainings as the need arises. UN وسيواصل المدربون الذين تدربوا في إطار المشروع تقديم التدريب كلما اقتضت الحاجة.
    The following activities were realized under the project; UN وقد أُنجزت الأنشطة التالية في إطار المشروع:
    Activities: Two consultants prepared the evaluation study under the project. UN الأنشطة: قام خبيران استشاريين بإعداد دراسة التقييم في إطار المشروع.
    under the project, four case studies were carried out in China, India, Indonesia and Viet Nam. UN وأجريت أربع دراسات إفرادية في إطار المشروع في إندونيسيا والصين وفييت نام والهند.
    under the project, new perspectives have been introduced on gender equality and the prevention of violence against women. UN وطرحت في إطار هذا المشروع تصورات جديدة عن المساواة بين الجنسين ومنع العنف الذي يستهدف المرأة.
    under the project, the following activities were undertaken: UN وتم في إطار هذا المشروع الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    under the project, the legislation and policies of the countries voluntarily participating in the project will be assessed by means of peer review or expert review. UN وسيجري في إطار هذا المشروع تقييم تشريعات وسياسات البلدان المشاركة فيه طوعاً عن طريق استعراض النظراء أو استعراض الخبراء.
    58. under the project " Modernisation of the Labour Administration in Central America " , ILO has provided technical support to the following projects: UN 58 - وقدمت منظمة العمل الدولية، في إطار مشروع " تعصير إدارة العمل في أمريكا الوسطى " ، الدعم التقني للمشاريع التالية:
    (iii) Field activities will be implemented under the project of African Economic Community. UN ' ٣` سيتم تنفيذ أنشطة ميدانية في إطار مشروع الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    (iii) Field activities will be implemented under the project of African Economic Community. UN ' ٣ ' سيتم تنفيذ أنشطة ميدانية في إطار مشروع الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    under the project, in east/central Africa, the Governments of Kenya, Uganda and Tanzania are presently engaged in developing a protocol to regulate transit operations on Lake Victoria. UN وفي إطار المشروع الذي ينفذ في افريقيا الوسطى الشرقية، تضطلع حكومات كينيا وأوغندا وتنزانيا حاليا بوضع بروتوكول من أجل تنظيم عمليات المرور العابر عبر بحيرة فكتوريا.
    900. under the project on inter-cultural education 13 workshops have been held in the interior of the country in collaboration with indigenous organizations and with the support of indigenous teachers from Guatemala and of the Directorate-General for Bilingual Inter-cultural Education. UN 900- وبموجب المشروع المعني بالتعليم المشترك بين الثقافات، عقدت 13 حلقة عمل داخل البلاد بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية وبدعم من المدرسين الأصليين من غواتيمالا والمديرية العامة للتعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات.
    under the project on dispute settlement in international trade, investment and intellectual property, the secretariat has continued, among other things, to produce and disseminate training modules on dispute settlement in international trade, investment and intellectual property. UN وفي إطار مشروع تسوية المنازعات في مجالات التجارة الدولية، والاستثمار والملكية الفكرية، واصلت الأمانة ضمن أمور أخرى، إعداد ونشر نماذج للتدريب على تسوية المنازعات في هذه المجالات.
    With regard to treatment, 9,000 drug users, including injecting drug users, and their family members were dealt with under the project. UN أما عن العلاج، فقد عولج في اطار المشروع ٠٠٠ ٩ من متعاطي المخدرات، منهم متعاطون بالحقن، وجرت العناية بأفراد أسرهم.
    under the project, Dominica has committed to reducing its CFC consumption to 0.740 ODP-tonnes in 2006 and 0.222 ODP-tonnes in 2007, which would be consistent with the Protocol's CFC consumption control measures. UN وقد التزمت دومينيكا بموجب هذا المشروع بتقليل استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 0.740 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2006، وإلى 0.222 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2007، وهو ما يتمشى مع تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    under the project entitled " Capacity-Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia " , pre-feasibility business plans have been developed for eight projects in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. UN في إطار المشروع المعنون " بناء القدرات على إدارة نوعية الهواء وتطبيق التكنولوجيات النظيفة لحرق الفحم في آسيا الوسطى " ، وُضعت خطط لدراسة ما قبل الجدوى لثمانية مشاريع في أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    Project teams comprising staff members of UNCTAD, South African personnel and researchers, and international experts in the capacity of consultants, are to be established to carry out the various activities envisaged under the project. UN وسيتم انشاء أفرقة مشاريع تتألف من موظفين من اﻷونكتاد، وموظفين وباحثين من جنوب افريقيا، وخبراء دوليين بصفة مستشارين، من أجل تنفيذ مختلف اﻷنشطة التي ترد ضمن المشروع.
    The report further concluded, however, that following the completion of the institutional strengthening project in July 2002, the national ozone unit was no longer operating adequately, the legal framework established under the project needed further improvement, public awareness had stagnated, and data collection and reporting difficulties were being experienced. UN كما خلص التقرير إلى ما مفاده أنه عقب اكتمال مشروع التعزيز المؤسسي في تموز/يوليه 2002، لم تعد وحدة الأوزون الوطنية تعمل بشكل وافٍ، والإطار القانوني الذي أعد بموجب المشروع بدا بحاجة إلى المزيد من التحسينات وأضحى الوعي العام في حالة ركود، وظهرت مصاعب تتعلق بجمع البيانات وإبلاغها.
    under the project, a total of 113,606 women are organized into 22,346 groups. UN ويجري في ظل هذا المشروع تنظيم عدد إجمالي من النساء يبلغ 606 113 امرأة في 346 22 مجموعة.
    Specific activities to be carried out under the project would include: UN 49- وستشمل الأنشطة المحددة التي سيُضطلع بها في إطار المشروع ما يلي:
    In accordance with that assessment, nearly 40 per cent of all schools rehabilitated under the project were girls' or co-educational schools. UN ووفقا لذلك التقييم، كانت 40 في المائة تقريبا من جميع المدارس التي أُعيد تأهيلها في إطار المشروع من مدارس البنات أو مدارس التعليم المختلط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more