"under the responsibility of the department" - Translation from English to Arabic

    • تحت مسؤولية إدارة
        
    • ضمن مسؤولية إدارة
        
    • تحت مسؤولية اﻹدارة
        
    • في نطاق مسؤولية اﻹدارة
        
    • في نطاق مسؤولية الادارة
        
    • على عاتق إدارة
        
    • في نطاق مسؤولية إدارة
        
    • ضمن مسؤولية مصلحة
        
    Subprogramme 3, on coordination and harmonization of activities of the United Nations system in science and technology fell under the responsibility of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. UN ويقع البرنامج الفرعي ٣، بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والتوفيق بينها تحت مسؤولية إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    This is especially important in the event of multiple crisis situations, for example, a crisis in a peacekeeping operation and a crisis occurring simultaneously in a nonpeacekeeping location which is under the responsibility of the Department of Safety and Security. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في حالة حدوث عدة أزمات في وقت واحد، كأن تحدث أزمة في إحدى عمليات حفظ السلام وأزمة أخرى في ذات الوقت في مكان لا علاقة له بحفظ السلام ولكنه يقع تحت مسؤولية إدارة السلامة والأمن.
    Assistance 23.13 The subprogramme is under the responsibility of the Department of Operations, which embraces the various regional operations. UN 23-13 يقع البرنامج الفرعي تحت مسؤولية إدارة العمليات، والتي تضم شتى العمليات الإقليمية.
    No comments were received on the status of implementation of the four recommendations that did not fall under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. UN ولم ترد أي تعليقات على مرحلة التنفيذ التي بلغتها التوصيات الأربع التي لم تكن من ضمن مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Secretary-General has also decided that the Field Operations Division should be integrated into the Department, in order, inter alia, clearly to reflect the fact that the greater part of the Division's support functions relate to peace-keeping operations under the responsibility of the Department. UN وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة.
    20.11 The aspects of the programme dealing with humanitarian assistance, including emergency response, are under the responsibility of the Department of Operations. UN 20-11 وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تعالج المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة للطوارئ، على عاتق إدارة العمليات.
    26. The Department of Peacekeeping Operations would continue to plan, direct, manage and provide political and substantive guidance to all field operations currently under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. UN 26 - ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام تخطيط وتوجيه وإدارة جميع العمليات الميدانية الواقعة الآن تحت مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام، وتوفير التوجيه السياسي والفني لها.
    With special political missions currently operating with budgets of this magnitude under the responsibility of the Department of Political Affairs, it is important for the Department to be able to track budget implementation, which cannot possibly be performed by a Political Affairs Officer, who should be focusing on substantive priorities. UN ومع وجود بعثات سياسية خاصة تعمل حاليا بميزانيات بهذه الضخامة تحت مسؤولية إدارة الشؤون السياسية، من المهم أن تتمكن الإدارة من تتبع تنفيذ الميزانية، الأمر الذي لا يمكن أن يقوم به موظفو الشؤون السياسية الذين ينبغي أن يركزوا جهودهم على الأولويات الفنية.
    With missions of this magnitude under the responsibility of the Department of Political Affairs, it is important for the Department to be able to track budget implementation, which cannot possibly be performed by a Political Affairs Officer, who concentrates on the substantive implementation of the mission. UN وبوجود بعثات بهذا الحجم تقع تحت مسؤولية إدارة الشؤون السياسية، من المهم للإدارة أن تتمكن من متابعة تنفيذ الميزانية، الأمر الذي لا يمكن أن يقوم به موظف للشؤون السياسية يركز على جوانب التنفيذ الفنية للبعثة.
    IS3.6. With regard to services to visitors, under the responsibility of the Department of Public Information, the Advisory Committee notes from tables IS3.2 and IS3.41 that the recurring deficit is expected to increase in 1996-1997. UN ب أ ٣-٦ وفيما يتعلق بالخدمات المقدمة للزوار التي تنفذ تحت مسؤولية إدارة شؤون اﻹعلام، تلاحظ اللجنة الاستشاريـة مـن الجدوليـن ب أ ٣-٢ و ب أ ٣-٤١ أن العجز المتكرر يتوقع أن يزيـد فـي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Specifically, the establishment of the Office of Rule of Law and Security Institutions has allowed a more balanced, comprehensive support to the related elements within the 18 ongoing peacekeeping operations and special political missions under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد وفَّر إنشاء مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، بوجه محدد، دعماً شاملاً وأكثر توازناً للعناصر ذات الصلة في العمليات الثماني عشر القائمة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الواقعة تحت مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    283. The SPT recommends that the initial police custody period be of shortest possible duration and that thereafter remand custody should occur in facilities under the responsibility of the Department of Penitentiary and Rehabilitation Services (DPRS) and not the police. UN 283- وتوصي اللجنة الفرعية يجعل الفترة الأولية للاحتجاز لدى الشرطة فترة أقصر ما يمكن وأن يتم بعد ذلك إعادة الاحتجاز في مرافق تحت مسؤولية إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل وليس لدى الشرطة.
    The incumbent would also be responsible for developing and administering an electronic tracking system for recording and monitoring all delegations of authority under the responsibility of the Department of Management. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إنشاء وتشغيل نظام إلكتروني للتعقب من أجل تسجيل ورصد جميع السلطات المفوضة التي تقع ضمن مسؤولية إدارة الشؤون الإدارية.
    7.5 6 The programme is under the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs. UN 7-5 6 ويندرج البرنامج ضمن مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Secretary-General has also decided that the Field Operations Division should be integrated into the Department, in order, inter alia, clearly to reflect the fact that the greater part of the Division's support functions relate to peace-keeping operations under the responsibility of the Department. UN وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة.
    20.11 The aspects of the programme dealing with humanitarian assistance, including emergency response, are under the responsibility of the Department of Operations. UN 20-11 وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تعالج المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة للطوارئ، على عاتق إدارة العمليات.
    It was pointed out that ECA conference facilities did not fall under the responsibility of the Department for General Assembly and Conference Management. UN وأشير الى أن مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا تقع في نطاق مسؤولية إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Nonetheless, local elections remain under the responsibility of the Department of Local Administration, and their data show that women are using their right to vote, even more so than men. UN إلا أن الانتخابات المحلية ما زالت تقع ضمن مسؤولية مصلحة الإدارة المحلية حيث توضح بياناتها أن النساء يستخدمن حقهن في التصويت بل وأكثر مما يفعل الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more