It should not be in the preamble, but in the text itself, as had been done under the topic of expulsion of aliens. | UN | ولا ينبغي أن تكون في الديباجة، بل في النص نفسه، كما حدث في إطار موضوع طرد الأجانب. |
The more precise formulation of the local remedies rule can be left to be dealt by the Commission under the topic of diplomatic protection. | UN | ويمكن أن يُترك للجنة أمر صياغة قاعدة وسبل الانتصاف المحلية على نحو أدق وذلك في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Therefore, the proposed feasibility study on the law of the environment should concentrate on identifying those aspects not being considered under the topic of international liability. | UN | لذا، ينبغي أن تركز دراسة الجدول المقترح إجراؤها بشأن قانون البيئة على تحديد الجوانب التي لن ينظر فيها في إطار موضوع المسؤولية الدولية. |
The implementation of the plan is discussed under the topic: Women and Health. | UN | وترد البيانات الخاصة بتطبيق الخطة تحت موضوع: الصحة والمرأة. |
The issue of immunity from international criminal jurisdiction should not be covered under the topic. There were fundamental differences of principle involved. | UN | على أن مسألة الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الدولية لا ينبغي تغطيتها في إطار هذا الموضوع فهناك اختلافات أساسية من ناحية المبدأ. |
Guidelines for reporting under the topic under review are circulated in the form of a short questionnaire. | UN | وتُعمم المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير في إطار الموضوع قيد الاستعراض، في شكل استبيان مقتضب. |
Despite its relevance, however, the matter had no place within the current topic; perhaps it could be considered by the Commission under the topic of the formation and existence of customary international law. | UN | بيد أنه على الرغم من أهمية المسألة، فإنه لا مكان لها في الموضوع الحالي، وربما يمكن أن تنظر اللجنة فيه في إطار موضوع تشكيل القانون الدولي العرفي ووجوده. |
This trend, in Barboza’s view, indicated that the problem was better dealt with under the topic of State responsibility. | UN | ويوضح هذا الاتجاه، في نظر باربوثا، أن المشكلة تعالج على نحو أفضل في إطار موضوع مسؤولية الدول)٨٣١ـ |
While the first issue will be dealt with under the topic “Effective crime prevention: keeping pace with the new developments”, the second issue will be dealt with under the workshop on crimes related to the computer network. | UN | وفي حين أن القضية اﻷولى سوف يتم مناقشتها في إطار موضوع " الوقاية الفعالة من الاجرام: مواكبة التطورات الجديدة " ، فسوف تتم مناقشة القضية الثانية ضمن حلقة عمل عن الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
While the first issue will be dealt with under the topic “Effective crime prevention: keeping pace with the new developments”, the second issue will be dealt with under the workshop on crimes related to the computer network. | UN | وفي حين أن القضية اﻷولى سوف يتم مناقشتها في إطار موضوع " الوقاية الفعالة من الاجرام: مواكبة التطورات الجديدة " ، فسوف تتم مناقشة القضية الثانية ضمن حلقة عمل عن الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
With regard to the requirement of exhaustion of local remedies, the Special Rapporteur agreed that it was a matter that must be dealt with in the work on diplomatic protection, even if it was also being addressed under the topic of State responsibility. | UN | وفيما يتعلق بشرط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، وافق المقرر الخاص على أن هذه المسألة يجب أن تعالج في إطار دراسة الحماية الدبلوماسية، حتى وإن كانت تعالج أيضا في إطار موضوع مسؤولية الدول. |
It is instructive in that regard that the sub-item on commodities, discussed under the topic of macroeconomic issues, is a biennial topic in the Second Committee. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد، معرفة أن البند الفرعي المتعلق بالسلع الأساسية الذي تجري مناقشته في إطار موضوع مسائل الاقتصاد الكلي لا تتناوله اللجنة الثانية إلا مرة كل سنتين. |
In suggesting those topics, Venezuela noted that under the topic on corruption, strategies, plans and methods of national preventive control should be discussed, followed by the issue of legal instruments to combat corruption. | UN | وذكرت فنـزويلا، لدى اقتراح هذه المواضيع، أنه ينبغي أن تناقش في إطار موضوع الفساد استراتيجيات وخطط وأساليب المكافحة الوقائية الوطنية، على أن تتبعها مسألة الصكوك القانونية لمكافحة الفساد. |
- Possible discussion in the Rio Group on anti-personnel mines under the topic of conventional arms control; | UN | - إمكانية إجراء مناقشة في مجموعة ريو بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد في إطار موضوع الحد من اﻷسلحة التقليدية؛ |
Those issues should be dealt with not in the framework of prevention, but under the topic of State responsibility. | UN | وينبغي أن تجري معالجة هذه المسائل لا في إطار المنع، بل تحت موضوع مسؤولية الدول. |
These issues, however, should be dealt with not in the framework of prevention, but under the topic of State responsibility. | UN | وينبغي تناول هذه المسائل لا في إطار المنع بل تحت موضوع مسؤولية الدول. |
His delegation concurred with most of the suggestions voiced within the Commission concerning the broad range of issues for possible consideration under the topic. | UN | ويتفق وفده مع معظم المقترحات التي أبديت داخل اللجنة فيما يتعلق بطائفة المسائل الواسعة التي يمكن بحثها في إطار هذا الموضوع. |
134. The remark was also made that the existence of harm was the basis of any liability and compensation which might be due under the topic. | UN | ١٣٤ - ووردت أيضا ملاحظة مفادها أن وجود الضرر هو أساس أي مسؤولية وأي تعويض قد يترتب في إطار هذا الموضوع. |
210. Some members considered it necessary to have a clearer picture of the issues arising under the topic. | UN | 210- رأى بعض الأعضاء أنه ينبغي التوصل إلى فكرة أوضح عن القضايا الناشئة في إطار الموضوع. |
11. under the topic of protection of the environment in relation to armed conflict, further study of the environmental obligations in armed conflict might be warranted, not least because it would provide an opportunity to fill existing gaps in international humanitarian law concerning the protection of environment. | UN | ١١ - وتابع قائلا، وفي إطار موضوع حماية البيئة في سياق النـزاعات المسلحة، قد يكون هناك ما يبرر مواصلة دراسة الالتزامات البيئية في النـزاعات المسلحة، إن لم يكن لشيء فلأنها ستتيح الفرصة لسد الثغرات الموجودة في القانون الدولي الإنساني فيما يتعلق بحماية البيئة. |
Another area under the topic of women and peace was the situation of refugee women, resulting in most cases from armed conflicts - their legal status; vulnerability to abuse, violence and all forms of discrimination; and means of assistance. | UN | وهناك مجال آخر يدخل ضمن موضوع المرأة والسلم هو وضع اللاجئات الناتج في أغلب الحالات عن المنازعات المسلحة، ومركزهن القانوني، وتعرضهن للمعاملة السيئة، والعنف وجميع أشكال التمييز؛ وسبل مساعدتهن. |
under the topic " what is left to be achieved " he reported that the size of the CFC bank was approximately 450,000 tonnes, 70 per cent of which could be found in Article 5 Parties. | UN | وتحت موضوع " ما الذي تبقى للتنفيذ " ، ذكر أن حجم مصرف مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ نحو 000 450 طن، يمكن العثور على 70 في المائة منها في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |
127. Concerning the topic " International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law " , the Commission, after considering the tenth and eleventh reports of the Special Rapporteur, established a Working Group under the topic to deal with the identification of dangerous activities. | UN | ٧٢١ - وفيما يتعلق بموضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " ، فإن اللجنة، بعد أن نظرت في تقريري المقرر الخاص العاشر والحادي عشر، أنشأت فريقا عاملا في نطاق هذا الموضوع كي يتولى أمر تحديد اﻷنشطة الخطرة. |
It also wished to stress that the Commission had no mandate to consider the environmental aspects of fossil and hydrocarbon fuels under the topic. | UN | ويرغب وفده أيضاً في أن يشدِّد على أن اللجنة لا تتمتع بولاية النظر في الجوانب البيئية للوقود الأحفوري والهيدروكربوني تحت هذا الموضوع. |