"under the unfccc" - Translation from English to Arabic

    • بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
        
    • إطار اتفاقية تغير المناخ
        
    • في إطار الاتفاقية الإطارية
        
    • إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
        
    • بموجب اتفاقية تغير المناخ
        
    • في ظل اتفاقية الإطار
        
    • ضمن الاتفاقية الإطارية
        
    • بموجب اتفاقية اﻷمم
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
        
    Activities to support the expert review process under the UNFCCC and the Kyoto Protocol: training for expert review teams and meetings of lead reviewers. UN أنشطة دعم عملية الاستعراض التي يجريها الخبراء بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو: تدريب أفرقة خبراء الاستعراض واجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين.
    Canada, Japan and New Zealand referred to the issue of availability and dissemination of data and information, in the context of reporting under the UNFCCC. UN 21- أشارت كندا واليابان ونيوزيلندا إلى قضية توفر وتعميم البيانات والمعلومات، وذلك في إطار تقديم التقارير والبلاغات بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    This could reduce potential confusion and difficulties in the consideration of approaches that may be developed under the UNFCCC. UN ومن شأن ذلك أن يقلل الصعوبات والخلط المحتمل لدى بحث النهوج التي يمكن وضعها في إطار اتفاقية تغير المناخ.
    Consideration should be given to capacity-building needs to facilitate actions to reduce emissions from deforestation under the UNFCCC. UN 73- وينبغي إيلاء الاعتبار لاحتياجات بناء القدرات قصد تيسير الإجراءات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في إطار اتفاقية تغير المناخ.
    Today's fruitful discussions are a part of this process and are providing valuable on for the ongoing negotiations under the UNFCCC. UN والمناقشات المثمرة اليوم جزء من هذه العملية وتوفر أفكارا قيمة بشأن المفاوضات الجارية في إطار الاتفاقية الإطارية.
    Some financing instruments and models already applied in conventional technology transfer appear to offer additional financing opportunities when slightly altered to finance development and transfer of technologies under the UNFCCC. UN 20- ويبدو أن بعض الأدوات والنماذج المالية المطبقة بالفعل في عمليات نقل التكنولوجيا التقليدية تتيح فرصاً تمويلية إضافية، عندما يتم تحويرها بشكل طفيف، لتمويل تطوير التكنولوجيا ونقلها في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    54. Mitigation and adaptation measures taken under the UNFCCC should be pursued in full recognition of, and greater partnership with, measures taken to this date under the UNCCD process. UN 54- وينبغي مواصلة إجراءات التخفيف والتكيف المتخذة بموجب اتفاقية تغير المناخ مع الاعتراف الكامل بالتدابير المتخذة حتى الآن بموجب عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وكذلك مع المشاركة في هذه الإجراءات.
    The Heads of State or Government further stressed that the process of work under the UNFCCC must be open, party-driven, inclusive and transparent and strengthen multilateralism in order to achieve an agreed outcome as mandated by the Bali Action Plan based on the principles and provisions of the convention. UN كما شدد رؤساء الدول والحكومات أيضا على أن يكون العمل في ظل اتفاقية الإطار مفتوحا، وموجها من جانب الأطراف، وشاملا، ويتصف بالشفافية والتعددية كي تتحقق النتيجة المتفق عليها وفق ما أوجبته خطة عمل بالي المستندة إلى مبادئ ونصوص الاتفاقية.
    Water-scarce ecosystems should be included within the adaptation framework negotiated under the UNFCCC because economic opportunities can be promoted thematically (water scarcity) and translated into options for resource allocation and investment. UN وينبغي إدراج النظم الإيكولوجية الشحيحة المياه في إطار عمل التكيف المتفاوض بشأنه ضمن الاتفاقية الإطارية لأنه يمكن إبراز الفرص الاقتصادية حسب كل موضوع (ندرة المياه) وترجمتها إلى خيارات لتخصيص الموارد والاستثمار.
    The demand for technologies in developing countries and mechanisms for technology transfer under the UNFCCC (China); UN (د) الطلب على التكنولوجيات في البلدان النامية وآليات نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (الصين)؛
    The Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTR Protocol) of the Aarhus Convention is another useful tool promoting greater transparency and public accountability with respect to GHG emissions, complementing and supporting the reporting mechanisms under the UNFCCC and the Kyoto Protocol. UN 44- ويُعتبر البروتوكول المتعلق بسجلات إطلاق ونقل الملوثات الملحق باتفاقية آرهوس أداة مفيدة أخرى تعزز المزيد من الشفافية والمساءلة العامة فيما يتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة، إذ يكمل ويدعم آليات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    China indicated that further work by the IPCC is needed to give more focus on the demand for technologies in developing countries and on mechanisms for technology transfer under the UNFCCC. UN 19- وأشارت الصين إلى أنه ثمة حاجة لقيام الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بالمزيد من العمل بغية مزيد التركيز على مسألة الطلب على التكنولوجيات في البلدان النامية وآليات نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3. The consultation on the action plan will consider the implementation activities relating to forestry in the NAPs under the UNCCD, NBSAPs under the CBD and NAPAs under the UNFCCC. UN 3- وستتناول المشاورات بشأن خطة العمل أنشطة التنفيذ المتعلقة بالغابات في خطط العمل الوطنية بموجب اتفاقية مكافحة التصحر، وفي الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية بشأن التنوع البيولوجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، وفي برامج العمل الوطنية للتكيف بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    23. Following recommendations from the Viterbo workshop related to the potential for synergies through forest landscape management and soil conservation, the consultation on the action plan will consider the implementation activities related to forestry in the NAPs under the UNCCD, NBSAPs under the CBD and NAPAs under the UNFCCC. UN 23- وبناءً على توصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بإمكانية التآزر عن طريق إدارة المساحات الحرجية والمحافظة على التربة، سيتناول التشاور بشأن خطة العمل أنشطة التنفيذ المتعلقة بالحراجة في برامج العمل الوطنية بموجب اتفاقية مكافحة التصحر والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية بشأن التنوع البيولوجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وبرامج العمل الوطنية للتكيف بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    12. The SBSTA considered a scoping paper which identified cross-cutting thematic areas and activities under the UNFCCC, the UNCCD and the CBD, which had been prepared in cooperation with the three convention secretariats. UN 12- ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في ورقة تحدد نطاق المجالات المواضيعية والأنشطة الجامعة في إطار اتفاقية تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    13. As part of its presentation, the secretariat had proposed a number of areas where future collaboration with the UNFCCC could be beneficial; for instance, identifying how the ongoing process of the development of NAPAs under the UNFCCC could take place in close collaboration with development of the UNCCD NAPs. UN 13- وكجزء من العرض، اقترحت الأمانة عدداً من المجالات التي يمكن فيها للتعاون في المستقبل مع اتفاقية تغير المناخ أن يكون مفيداً، مثل تحديد كيفية تنظيم العملية الجارية لوضع برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار اتفاقية تغير المناخ جنباً إلى جنب مع وضع برامج العمل الوطنية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Panel members highlighted the importance of the development and transfer of ESTs, under the UNFCCC and other forums, as a key part of global action to combat climate change and to enable people and societies to adapt to changes that may occur. UN 6- ألقى أعضاء فريق الخبراء الضوء على أهمية تطوير التكنولوجيا السليمة بيئياً ونقلها في إطار اتفاقية تغير المناخ وغيرها من الصكوك بوصف ذلك جزءاً أساسياً من الإجراءات العالمية لمكافحة تغير المناخ وتمكين الأفراد والمجتمعات من التكيف مع تغير المناخ الذي قد يحصل.
    The dates of intergovernmental meetings under the UNFCCC (i.e. sessions of the COP, COP/MOP and subsidiary bodies); UN (د) تواريخ الاجتماعات الحكومية الدولية في إطار الاتفاقية الإطارية (مثل، دورات مؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والهيئتان الفرعيتان)؛
    The Ministers further stressed that the process of work under the UNFCCC must be open, party-driven, inclusive and transparent and strengthen multilateralism in order to achieve an agreed outcome as mandated by the Bali Action Plan based on the principles and provisions of the convention. UN كما شدد الوزراء أيضاً على أن يكون العمل في ظل اتفاقية الإطار مفتوحاً، وموجهاً من جانب الأطراف، وشاملاً، ويتصف بالشفافية والتعددية كي تتحقق النتيجة المتفق عليها وفق ما أوجبته خطة عمل بالي المستندة إلى مبادئ ونصوص الاتفاقية.
    Tunisia GHG Inventory: National Strategy and Action Plans for Emission Reduction and Communications under the UNFCCC Uruguay UN تونس جرد غازات الدفيئة: الاستراتيجية وخطط العمل الوطنية ٧٥,٠ لخفض الانبعاثات وتقديم البلاغات بموجب اتفاقية اﻷمم
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its twenty-first session, recalled that several reviews of information submitted by Parties included in Annex I of the Convention (Annex I Parties) under the UNFCCC and, for Parties to the Kyoto Protocol, under the Kyoto Protocol should take place in 2006 - 2007. UN 1- ذكَّرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الحادية والعشرين، بأنه يجب في الفترة 2006-2007 إجراء عدة عمليات استعراض للمعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الأول) عملاً باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (الاتفاقية)، والأطراف في بروتوكول كيوتو عملاً ببروتوكول كيوتو (البروتوكول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more