"under the urgent action procedure" - Translation from English to Arabic

    • إطار الإجراءات العاجلة
        
    • بموجب إجراء التصرف العاجل
        
    • بأسلوب الإجراءات العاجلة
        
    • بموجب الإجراء العاجل
        
    • بموجب الترتيبات الخاصة باﻹجراءات العاجلة
        
    • بمقتضى الإجراءات العاجلة
        
    • إطار نظام الإجراءات العاجلة
        
    • بموجب الإجراءات العاجلة
        
    • في إطار الإجراء العاجل
        
    • في إطار الاجراءات العاجلة
        
    • بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة
        
    • إطار إجراء التصرف العاجل
        
    • بموجب اﻹجراءات المستعجلة
        
    • بموجب ترتيبات اﻹجراءات العاجلة
        
    • بموجب ترتيبات الاجراءات العاجلة
        
    All occurred in 1999 and were sent under the urgent action procedure. UN وقد وقعت كلها في عام 1999 وأُرسلت في إطار الإجراءات العاجلة.
    Cases sent under the urgent action procedure UN الحالات المُرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل
    Fifty of these cases were transmitted under the urgent action procedure. UN وقد أحيلت خمسون من هذه الحالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    This case reportedly occurred in 2003 and was sent under the urgent action procedure. UN ويدعى أن الحالة حدثت في عام 2003، وقد أرسلت بموجب الإجراء العاجل.
    248. During the period under review, the Working Group transmitted one newly reported case of disappearance to the Government of Lebanon, which reportedly occurred in June 1997, and was sent under the urgent action procedure. UN ٢٤٨- خلال الفترة قيد الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة لبنان حالة اختفاء أُبلغ عنها حديثا، وأفيد أنها وقعت في حزيران/يونيه ١٩٩٧، وقد أُرسلت بموجب الترتيبات الخاصة باﻹجراءات العاجلة.
    Subsequently, the Working Group clarified the case transmitted under the urgent action procedure on the basis of information provided by the source to the effect that the person concerned had been brought before a judge and placed under preventive detention. UN وفيما بعد، أوضح الفريق العامل الحالة التي أُرسِلت بمقتضى الإجراءات العاجلة مستنداً إلى معلومات قدمها المصدر، تفيد بأن الشخص المعني قد حوكِم ووُضِع قيد الاحتجاز الوقائي.
    It invites Governments to continue increasing their cooperation with the Working Group under the urgent action procedure. UN ومن ثمّ يدعو الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    During the period under review, the Working Group transmitted 28 new cases to the Government of Nepal, of which 14 occurred in 2002; 24 cases were sent under the urgent action procedure. UN 197- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض 28 حالة جديدة إلى حكومة نيبال، من بينها 14 حالة وقعت في عام 2002؛ وتمت إحالة 24 حالة بموجب الإجراءات العاجلة.
    The Working Group is concerned that during the reporting period, it transmitted three cases under the urgent action procedure (A/HRC/WGEID/103/1, paras. 72 - 75). UN 74- يساور الفريق العامل القلق لأنه أحال خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثلاث حالات في إطار الإجراء العاجل (A/HRC/WGEID/103/1، الفقرات 72-75).
    Three cases were transmitted under the urgent action procedure. UN وأُحيلت ثلاث حالات منها في إطار الإجراءات العاجلة.
    All the cases were sent under the urgent action procedure. UN وقد أُحيلت هذه الحالات جميعها في إطار الإجراءات العاجلة.
    Of these, 95 cases were sent under the urgent action procedure. UN ومن بين هذه الحالات، أُحيلت 95 حالة في إطار الإجراءات العاجلة.
    330. Two cases were sent under the urgent action procedure. UN 330- كانت حالتان قيد النظر بموجب إجراء التصرف العاجل.
    Cases sent under the urgent action procedure UN الحالات المُرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل
    Five cases were sent under the urgent action procedure. UN وقد أرسلت خمس حالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Six cases were sent under the urgent action procedure. UN وقد أُرسلت ست حالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    In 2 of the cases, both of which were sent under the urgent action procedure in 2003, the persons had been released after being illegally detained in a hotel under a system known as arraigo. UN وفي حالتين من هذه الحالات، أحيلتا بموجب الإجراء العاجل في عام 2003، أُفرج عن الأشخاص المعنيين بعد احتجازهم بصفة غير قانونية في فندق بموجب نظام يُعرف باسم أرايغو.
    221. During the period under review, the Working Group transmitted 31 new cases to the Government of Nepal, of which 18 occurred in 2003 and 15 were sent under the urgent action procedure. UN 221- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل 31 حالة جديدة إلى حكومة نيبال، منها 18 حالة حدثت في عام 2003، وأحيلت 15 حالة أخرى بموجب الإجراء العاجل.
    255. During the period under review, two new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of the Libyan Arab Jamahiriya, both of which were sent under the urgent action procedure. UN ٢٥٥- خلال الفترة قيد الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية حالتي اختفاء جديدتين أُرسلت كلتاهما بموجب الترتيبات الخاصة باﻹجراءات العاجلة.
    During the period under review, the Working Group transmitted two new cases of disappearance to the Government of Mexico, both of which occurred in 2001 and were sent under the urgent action procedure. UN 211- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض حالتين جديدتين من حالات الاختفاء إلى حكومة المكسيك. وكانت الحالتان قد حدثتا في عام 2001 وقد أرسلهما الفريق العامل بمقتضى الإجراءات العاجلة.
    The Group notes, however, that only 22.6 per cent of its urgent appeals were replied to and consequently invites Governments to increase their cooperation under the urgent action procedure. UN بيد أن الفريق يلاحظ أنه لم ترد ردود إلا على 22.6 من نداءاته العاجلة وأنه من ثم يدعو الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    During the period under review, the Working Group transmitted one new case of disappearance to the Government of Turkey under the urgent action procedure. UN 276- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض حالة اختفاء جديدة إلى حكومة تركيا بموجب الإجراءات العاجلة.
    The number of cases transmitted during the reporting period under the urgent action procedure demonstrates that enforced disappearance is not a crime of the past but continues to be used across the world with the false and pernicious belief that it is a useful tool to preserve national security and combat terrorism or organized crime. UN 111- ويظهر عدد الحالات المحالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في إطار الإجراء العاجل أن الاختفاء القسري لم يعد جريمة من الماضي بل حالة لا تزال تُستخدم في جميع أنحاء العالم بسبب الاعتقاد الخاطئ والضار بأنها أداة مفيدة للحفاظ على الأمن القومي ومكافحة الإرهاب أو الجريمة المنظمة.
    86. Two new cases were transmitted to the Government, both of which were sent under the urgent action procedure. UN 86- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالتين جديدتين في إطار الاجراءات العاجلة.
    135. The Working Group transmitted 15 cases to the Government under the urgent action procedure. UN 135- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 15 حالة بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة.
    83. One case was sent to the Government of Cameroon under the urgent action procedure. UN الكاميرون 83- أرسلت حالة إلى حكومة الكاميرون في إطار إجراء التصرف العاجل.
    During 1994, the Working Group referred nine reported cases of disappearance to the Government of Burundi under the urgent action procedure. UN فخلال عام ٤٩٩١، أحال الفريق العامل تسع حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوروندي، بموجب اﻹجراءات المستعجلة.
    159. During the period under review, the Working Group transmitted one newly reported case of disappearance to the Government of Ecuador, which allegedly occurred in 1997 and was sent under the urgent action procedure. UN ١٥٩- أحال الفريق العامل إلى حكومة إكوادور، خلال الفترة قيد الاستعراض، حالة اختفاء واحدة أُبلغ عنها مؤخرا، ويُدﱠعى أنها حدثت في عام ١٩٩٧ وأُرسلت بموجب ترتيبات اﻹجراءات العاجلة.
    203. During the period under review, the Working Group transmitted 28 newly reported cases of disappearance to the Government of India, seven of which reportedly occurred in 1997 and were sent under the urgent action procedure. UN ٣٠٢- أحال الفريق العامل إلى حكومة الهند خلال الفترة قيد الاستعراض ٨٢ حالة اختفاء أبلغ عنها حديثا، أُفيد أن سبعاً منها قد حدثت في عام ٧٩٩١ وقد أُرسلت هذه الحالات بموجب ترتيبات الاجراءات العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more