"under this heading is attributable primarily" - Translation from English to Arabic

    • تحت هذا البند أساسا
        
    • في إطار هذا البند أساسا
        
    • في إطار هذا البند بالدرجة الأولى
        
    • تحت هذا البند في المقام الأول
        
    • ضمن هذا البند أساسا
        
    • تحت هذا البند بشكل رئيسي
        
    • تحت هذا البند يُعزى أساسا
        
    • تحت هذا الباب أساسا
        
    • تحت هذا البند بصفة رئيسية
        
    173. The variance of $2,898,600 under this heading is attributable primarily to the increase of between 28 and 35 per cent in the unit price per litre of diesel and petrol as compared with the unit prices used in the estimates for the 2008/09 period. UN 173 - يعزى الفرق البالغ 600 898 2 دولار تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة التي تتراوح بين 28 و 35 في المائة والتي طرأت على سعر اللتر الواحد من وقود الديزل والبنزين مقارنة بأسعارهما المستخدمة في التقديرات للفترة 2008/2009.
    94. The reduced requirement of $2,073,000 under this heading is attributable primarily to the lower requirements for other services stemming from the conversion of 35 contractor positions to national General Service staff posts. UN 94 - تعزى الاحتياجات المنخفضة البالغة 000 073 2 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات الأخرى الناجم عن تحويل وظائف 35 مقاولا إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة.
    13. The variance of $231,600 under this heading is attributable primarily to additional requirements with respect to consultative and political assessment travel of the Special Representative of the Secretary-General and senior political staff in connection with shuttle diplomacy and negotiations on the future status process for Kosovo. UN 13 - يُعزى الفرق البالغ 600 231 دولار تحت هذا البند أساسا إلى احتياجات إضافية فيما يتعلق بالسفر لأغراض التقييم الاستشاري والسياسي من جانب الممثل الخاص للأمين العام وكبار الموظفين السياسيين فيما يتصل بالدبلوماسية والمفاوضات المكوكية بشأن عملية تحديد المركز المقبل لكوسوفو.
    51. The variance under this heading is attributable primarily to lower actual requirements with respect to international staff salaries in the context of additional budgeted provision to accommodate the new human resources reform measures. UN 51 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بمرتبات الموظفين الدوليين في إطار الاعتمادات المدرجة في الميزانية لاستيعاب التدابير الخاصة بإصلاح الموارد البشرية.
    12. The unutilized balance of $373,200 under this heading is attributable primarily to the average vacancy rate for civilian advisers of 10.3 per cent during the reporting period, while provisions made in the budget were based on the full incumbency of 58 positions. UN 12 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 200 373 دولار في إطار هذا البند بالدرجة الأولى إلى متوسط معدل شواغر المستشارين المدنيين الذي بلغ 10.3 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في حين أن الاعتمادات المخصصة في الميزانية حددت على أساس شغل 58 وظيفة بالكامل.
    11. The unutilized balance under this heading is attributable primarily to the lower actual grade levels of national General Service staff deployed during the reporting period. UN 11 - يعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض مستويات الرتب الفعلية للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة الذين جرى نشرهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    38. The variance of $204,400 under this heading is attributable primarily to faster deployment of military observers during the reporting period. UN (204.4 دولار) 38 - يرجع الفرق البالغ 400 204 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى سرعة نشر المراقبين العسكريين.
    14. The variance of $3,260,900 under this heading is attributable primarily to reduced requirements under maintenance services owing to more favourable negotiated contracts with respect to catering and cleaning services. UN 14 - يُعزى الفرق البالغ 900 260 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند خدمات الصيانة نظرا لعقود أكثر ملائمة فيما يتعلق بخدمات توريد الأغذية والتنظيف.
    17. The variance of $1,606,300 under this heading is attributable primarily to the cancellation of the contract for the charter of one fixed-wing aircraft owing to the establishment of reliable commercial air transportation services from Pristina Airport and reduced requirements for the charter of one rotary-wing aircraft stemming from more favourable contract terms. UN 17 - يُعزى الفرق البالغ 300 606 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى إلغاء عقد لتأجير طائرة واحدة ثابتة الجناحين نظرا لإنشاء خدمات نقل جوي تجارية يمكن الاعتماد عليها من مطار بريشتينا وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بتأجير طائرة واحدة دوارة الجناح نتج من شروط تعاقدية أكثر ملائمة.
    11. The variance of $3,003,300 under this heading is attributable primarily to the faster than anticipated downsizing of international civilian personnel. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 300 003 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى تقليص الأفراد المدنيين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا.
    22. The variance of $322,000 under this heading is attributable primarily to reduced requirements for the acquisition of new and updated software packages as well as to lower actual charges with respect to software licences and fees. UN 22 - يعزى الفرق البالغ 000 322 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة باقتناء مجموعات برمجيات جديدة ومستكملة، وكذلك إلى انخفاض التكاليف الفعلية المتصلة بتراخيص البرمجيات ورسومها.
    23. The variance of $10,500 under this heading is attributable primarily to the acquisition of additional medical supplies for the United Nations-owned hospital in Dili offset in part by reduced requirements with respect to medical services owing to the faster than planned drawdown of the Mission. UN 23 - يعزى الفرق البالغ 500 61 دولار تحت هذا البند أساسا إلى اقتناء لوازم طبية إضافية للمستشفى الذي تملكه الأمم المتحدة في ديلي، يقابل ذلك جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بالخدمات الطبية نتيجة تخفيض أفراد البعثة بمعدل أسرع مما كان متوقعا.
    11. The variance of $1,712,900 under this heading is attributable primarily to increased salary and common staff cost requirements arising from a higher proportion of staff at the G-3 and higher grade levels. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 900 712 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى زيادة الاحتياجات اللازمة لدفع المرتبات وتغطية التكاليف العامة للموظفين التي نشأت عن ارتفاع نسبة الموظفين في الرتبة خ ع -3 والرتب العليا.
    59. The variance under this heading is attributable primarily to the non-utilization of provisions for rest and recuperation entitlement, since the Mission's air assets were used for the shuttle transportation of volunteers. UN 59 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى عدم استخدام الاعتمادات المخصصة لاستحقاق الراحة والاستجمام نظرا لاستخدام العتاد الجوي للبعثة في نقل المتطوعين جيئة وذهابا.
    56. The variance under this heading is attributable primarily to higher-than-projected requirements for petrol, oil and lubricants and higher cost of acquisition of vehicles, which stemmed from higher unit prices for various categories of vehicles. UN 56 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى زيادة الاحتياجات عما كان متوقعا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم وارتفاع تكاليف شراء المركبات الناجم عن ارتفاع سعر الوحدة بالنسبة لعدة فئات من المركبات.
    62. The variance under this heading is attributable primarily to reduced requirements with respect to contingent-owned self-sustainment equipment in the context of the accelerated drawdown in the military component. UN 62 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بمعدات الدعم الذاتي المملوكة للوحدات في سياق الإسراع بتخفيض العنصر العسكري.
    16. The variance of $38,779,600 under this heading is attributable primarily to the delayed deployment of commercially contracted aircraft and military helicopters resulting in lower fleet rental and operating costs. UN 16 - يعزى الفرق البالغ 600 779 38 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر نشر الطائرات والطائرات العمودية العسكرية المستأجرة تجاريا، مما أدى إلى انخفاض تكاليف إيجار وتشغيل أسطول الطائرات.
    16. The unspent balance of $325,800 under this heading is attributable primarily to reduced requirements for spare parts owing to the cannibalization of vehicles which had reached the end of their useful economic life and were not suitable for transfer to other missions or donation. UN 16 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 800 325 دولار في إطار هذا البند بالدرجة الأولى إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار نظرا لتصليح المركبات بقطع مركبات أخرى بلغت نهاية عمرها الاقتصادي المفيد ولم تعد صالحة لنقلها إلى بعثات أخرى أو التبرع بها.
    10. The variance of $6,500 under this heading is attributable primarily to reduced requirements with respect to spare parts owing to the cannibalization of vehicles that had reached the end of their useful economic life and were not suitable for transfer to other missions or donation. UN 6.5 دولار 10 - يعزى الفرق البالغ 500 6 دولار في إطار هذا البند بالدرجة الأولى إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار نظرا لتصليح المركبات بقطع مركبات أخرى بلغت نهاية عمرها الاقتصادي المفيد ولم تعد صالحة لنقلها إلى بعثات أخرى أو التبرع بها.
    17. The unspent balance under this heading is attributable primarily to the cancellation of the acquisition of 5 trucks, 2 light buses and 8 heavy-duty 4x4 general purpose vehicles in view of the downsizing of the mission and reduced actual requirements for spare parts. UN 17 - يُعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند في المقام الأول إلى إلغاء اقتناء 5 ناقلات وحافلتين صغيرتين و 8 مركبات متينة للاستعمال العام من طراز 4x4 نظرا لخفض البعثة وانخفاض الاحتياجات الفعلية لقطع الغيار.
    46. The variance of $914,600 under this heading is attributable primarily to delays in the establishment of the Operation's accommodation and office facilities owing to difficulties in identifying suitable premises at all locations, which resulted in reduced requirements for alteration, renovation and construction services as well as utilities. UN 46 - يرجع الفرق البالغ 600 914 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى التأخر في إنشاء أماكن إيواء ومكاتب البعثة نتيجة لنشوء صعوبات في تحديد الأماكن المناسبة في جميع المواقع، وهو ما أدى إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات التعديلات والتجديد والبناء، فضلا عن المرافق العامة.
    21. The variance under this heading is attributable primarily to the replacement of fewer items of communications equipment than in the 2006/07 period. UN 21 - يُعزى هذا الفرق تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى استبدال عدد أقل من أصناف معدات الاتصال مقارنة بالفترة 2006-2007.
    18. The variance of $91,800 under this heading is attributable primarily to the cancellation of the acquisition of some software packages and licences in order to partially accommodate additional requirements referred to in paragraph 3 of the present report as well as to the lower actual cost of licences and delayed implementation of a licensing agreement with a major hardware and software manufacturer. UN 18 - الفرق البالغ 800 91 دولار تحت هذا البند يُعزى أساسا إلى إلغاء عملية شراء بعض مجموعات البرامجيات وتراخيصها، من أجل الوفاء بجزء من الاحتياجات الإضافية المشار إليها في الفقرة 3 من هذا التقرير، وانخفاض التكلفة الفعلية للتراخيص وتأخر تنفيذ اتفاق للترخيص مبرم مع أحد المصنعين الرئيسيين للمعدات الحاسوبية والبرامجيات.
    31. The variance under this heading is attributable primarily to a 100 per cent increase in the price of aviation fuel from the budgeted rate of $0.70 per litre compared to the actual average rate of $1.40 per litre. UN 31 - يعزى الفرق تحت هذا الباب أساسا إلى زيادة بنسبة 100 في المائة في سعر وقود الطائرات من سعر مقرر في الميزانية قدره 0.70 دولار للتر إلى سعر فعلي متوسطه 1.4 دولار للتر.
    21. The variance under this heading is attributable primarily to the underestimation of vehicle fuel requirements, offset in part by the cancellation of a requirement for the rental of vehicles for the provision of security escorts in the regions, as the mission was able to accommodate this requirement without resorting to rental. UN 21 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى تقدير الاحتياجات من وقود المركبات بأقل مما هو مطلوب بالفعل، والذي تم تعويضه جزئيا بإلغاء الاحتياج لاستئجار مركبات لتوفير حراس أمن في الأقاليم حيث أن البعثة تمكنت من استيعاب هذا الاحتياج من دون اللجوء إلى الاستئجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more