"under this mechanism" - Translation from English to Arabic

    • إطار هذه الآلية
        
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 34. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة تحت الملاحظة 34.
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 35. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة في إطار الملاحظة 35.
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 36. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة في إطار الملاحظة 36.
    Around 129 complaints were logged under this mechanism by political parties and solutions were provided by the Board in 2010 General Elections. UN وأودعت الأحزاب السياسية حوالي 129 شكوى في إطار هذه الآلية خلال انتخابات عام 2010 وقدم المجلس حلولاً لهذه الشكاوى.
    Results-based management and alignment with the evidence and lessons learned from the previous global and regional programme are the explicit conditions for approval of interventions under this mechanism. UN وتشكل الإدارة القائمة على النتائج والاتساق مع الأدلة والدروس المستفادة من البرامج العالمية والإقليمية السابقة الشروط الواضحة اللازمة للموافقة على التدخلات في إطار هذه الآلية.
    Consistent with the principles of the independence of administration of justice and judicial independence, judicial decisions are not matters of conduct and shall not be the subject of a complaint under this mechanism. UN ووفقا لمبادئ استقلال إقامة العدل واستقلال القضاء، ليست الأحكام القضائية مسائل تتعلق بالسلوك، ولا تكون موضوع تظلم في إطار هذه الآلية.
    Many agencies are actively collaborating under this mechanism to further institutionalize mainstreaming efforts in the United Nations operational activities for development, and enhance more systematic engagement with its human rights mechanisms. UN وتتعاون وكالات عديدة بهمّة في إطار هذه الآلية لمواصلة مَأسَسة جهود التعميم في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وتعزيز انخراطها الممنهج في آلياتها العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    UNIDO is a member of the Executive Board of the Quick Start Programme, also established at the Dubai Conference, and is developing projects to be funded under this mechanism. UN واليونيدو عضو في مجلس إدارة برنامج " البداية السريعة " الذي أنشئ أيضا خلال مؤتمر دبي، وتقوم بإعداد مشاريع يتوخى أن تُموّل في إطار هذه الآلية.
    The operational structure of the Mechanism has been established, including the panel of eminent persons, and soon we will have an evaluation of the first two countries that are volunteering to be reviewed under this mechanism. UN كما أنشئ الهيكل التشغيلي للآلية، بما في ذلك فريق الشخصيات البارزة، وسيكون لدينا عما قريب تقييم لمنجزات أول بلدين قبلا طواعية الخضوع لعملية استعراض في إطار هذه الآلية.
    Stand-alone actions under this mechanism could be included in the mechanisms through credits or another market-based mechanism. UN والإجراءات القائمة بذاتها والمتخذة في إطار هذه الآلية يمكن أن تُدمَج في الآليات بواسطة اعتمادات أو آلية أخرى قائمة على السوق.
    The State party adds that the authors applied to the Bucharest municipality under this mechanism on 12 April 2001. UN وتمضي الدولة الطرف قائلة إن صاحبي البلاغ قدما، في 12 نيسان/أبريل 2001، طلباً في إطار هذه الآلية إلى بلدية بوخارست.
    Funds received by UNICEF under this mechanism for programme implementation would be accounted for and managed using the established processes for other resources. UN أما تبيان وجوه التصرف في الأموال التي تتلقاها اليونيسيف لتنفيذ البرامج في إطار هذه الآلية فضلا عن إدارة تلك الأموال فسيتمان باستخدام العمليات المستقرة بالنسبة إلى الموارد الأخرى.
    4. Details of the procedures and guidelines under this mechanism were described in a report by the Secretary-General on Chemical and Bacteriological (Biological) Weapons on 4 October 1989 (A/44/561). UN 4- وقد ورد وصف للتفاصيل والإرشادات في إطار هذه الآلية في تقرير قدمه الأمين العام عن الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية (البيولوجية) في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1989 (A/44/561).
    Are there any specific programmes under this mechanism directly addressed to women encouraging them to establish businesses and improve their access to markets? Please provide statistical information, disaggregated by sex and age on how many people have benefitted from microcredit during the period under review. UN فهل ثمة برامج محددة في إطار هذه الآلية تُخصص مباشرة للنساء لتشجيعهن على إنشاء مؤسسات أعمال وتحسين دخولهن الأسواق؟ يرجى تقديم معلومات إحصائية، مصنفة حسب الجنس والسن، عن عدد المستفيدين من هذه الائتمانات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    (b) Reserving jobs to be filled only by persons with disabilities; as of this date, 232 workers with disabilities have been hired under this mechanism. UN (ب) حجز الوظائف التي ينبغي أن يشغلها الأشخاص ذوو الإعاقة؛ وحتى هذا التاريخ، فقد تم تشغيل 232 عاملاً من ذوي الإعاقة في إطار هذه الآلية.
    under this mechanism of cooperation and information exchange in the face of various common threats, terrorism is considered one of the activities subject to monitoring, as part of the topic " illicit maritime transfers and terrorist use of the seas " . UN وفي إطار هذه الآلية الخاصة بالتعاون وتبادل المعلومات في مواجهة مختلف التهديدات المشتركة، يعتبر الإرهاب أحد الأنشطة التي تخضع للرصد، كجزء من موضوع " عمليات النقل البحري غير المشروعة واستغلال البحار لأغراض إرهابية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more