"under this option" - Translation from English to Arabic

    • إطار هذا الخيار
        
    • بموجب هذا الخيار
        
    • وبموجب هذا الخيار
        
    • ضمن هذا الخيار
        
    • ظل هذا الخيار
        
    • تحت هذا الخيار
        
    • في حالة هذا الخيار
        
    • في هذا الخيار
        
    • وبمقتضى هذا الخيار
        
    • وفقا لهذا الخيار
        
    • وفي هذا الخيار
        
    • ويقضى هذا الخيار
        
    • ويقضي هذا الخيار
        
    • وضمن هذا الخيار
        
    The funds accumulating under this option are expected to arrive at a funding ratio of about 70 per cent after 30 years. UN ومن المتوقع أن تصل الأموال المتراكمة في إطار هذا الخيار إلى تمويل نسبته حوالي 70 في المائة بعد 30 عاما.
    This is not currently required for specialized agencies, and this would not be changed under this option. UN وليس هذا متطلباً حاليا بالنسبة للوكالات المتخصصة ولن يتغير هذا في إطار هذا الخيار.
    Since all military personnel are not paid the same, awards under this option would not be equal. UN وحيث أن جميع اﻷفراد العسكريين لا يتلقون نفس المرتبات، فإن التعويضات بموجب هذا الخيار لن تكون متساوية.
    under this option, the formation and training of the remaining units would be completed only after the elections. UN وبموجب هذا الخيار لن يكمل تشكيل وتدريب الوحدات الباقية إلا بعد الانتخابات.
    26. UNCDF would provide the following products and services under this option: UN 26 - سوف يقدم الصندوق المنتجات والخدمات التالية ضمن هذا الخيار:
    under this option the Executive Secretaries of the Basel, Stockholm and UNEP part of the Rotterdam convention secretariats would continue to play their existing roles while taking on substantial additional coordination duties as members of the Joint Coordinating Group. UN 55 - في ظل هذا الخيار سيواصل الأمناء التنفيذيون لأمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم وأمانة الجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام القيام بأدوارهم الحالية مع أداء واجبات أساسية إضافية تتعلق بالتنسيق بوصفهم أعضاء في فريق التنسيق المشترك.
    Assistance to the Somali court under this option would not benefit the host State's criminal justice system. UN وتقديم المساعدة إلى المحكمة الصومالية في إطار هذا الخيار ليس من شأنه أن يفيد نظام العدالة الجنائية في الدولة المضيفة.
    under this option, the goal could not be considered achieved unless everyone is reached. UN وفي إطار هذا الخيار لا يمكن النظر إلى تحقيق الهدف إلاّ إذا ما أمكن الوصول إلى كل فرد.
    58. The number of troops required under this option would be of the order of 16,000 all ranks and the necessary support element. UN ٥٨ - ويبلغ عدد القوات المطلوب في إطار هذا الخيار زهاء ٠٠٠ ١٦ فرد من جميع الرتب وعنصر الدعم الضروري.
    The support provided by the United Nations under this option would contribute to the execution of a number of specific tasks that are critical for the efficient operation of MISCA. UN وسيسهم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في إطار هذا الخيار في تنفيذ عدد من المهام المحددة البالغة الأهمية بما يتيح لبعثة الدعم القيام بعملها بفعالية.
    Furthermore, the measures taken and proposed under this option have not kept pace with the progress in the modalities of existing related processes, such as the Development Cooperation Forum. UN وعلاوة على ذلك، لا تواكب التدابير المتخذة والمقترحة في إطار هذا الخيار التقدم المحرز في طرائق العمليات القائمة المرتبطة بها، مثل منتدى التعاون الإنمائي.
    The debt service under this option will still be above the current debt service and does not therefore address the objectives of the HIPC initiative; UN ولا تزال خدمة الديون في إطار هذا الخيار تتجاوز مستوى خدمة الديون الحالي ولا تتناول بالتالي أهداف المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    under this option, further action would be required to establish the platform. UN 14 - لا بد من اتخاذ إجراءات إضافية لإنشاء المنبر، بموجب هذا الخيار.
    This is unnecessary under this option since a trial in absentia is permitted only if the accused was present at the commencement of the trial, a stage at which the indictment is to be read out. UN وهذا أمر غير ضروري بموجب هذا الخيار ما دام لا يسمح بإجراء المحاكمة غيابيا إلا إذا كان المتهم حاضرا في بداية المحاكمة، وهي المرحلة التي يتلى فيها قرار الاتهام.
    under this option -- a combination of the two options described above -- one or two broad areas could be pre-selected by the Commission at its eleventh session for each of the next four or five two-year cycles, while another area for the next cycle could be determined by future policy sessions. UN بموجب هذا الخيار - وهو مزيج من الخيارين الوارد وصفهما أعلاه - يمكن أن تقوم الدورة الحادية عشرة للجنة بالاختيار المسبق لمجال أو مجالين عريضين لكل دورة مدتها سنتين من الدورات الأربع أو الخمس التالية، بينما يمكن للدورات المقبلة لوضع السياسات تحديد مجال آخر للدورة التالية.
    under this option, payment in respect of the reimbursable costs of statutory travel would be made in an amount corresponding to 75 per cent of the full economy fare. UN وبموجب هذا الخيار يجري، فيما يتعلق بالتكاليف التي تسدد عن السفر الرسمي دفع مبلغ مقابل لنسبة ٧٥ في المائة من اﻷسعار الكاملة للسفر بالدرجة الاقتصادية.
    29. under this option, observer team sites would be supported by six contingent posts that would provide the military observers with protection, as well as administrative and logistic support. UN 29 - وبموجب هذا الخيار سيتولى دعم مواقع أفرقة المراقبين ستة مراكز للوحدات توفر للمراقبين العسكريين الحماية والدعم الإداري واللوجستي.
    under this option, UNCDF would continue to rely on voluntary contributions from member countries to finance its activities, as at present. UN وسوف يواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ضمن هذا الخيار الاعتماد على الاشتراكات المقدمة من البلدان الأعضاء لتمويل أنشطته كما هي الحال الآن.
    In paragraph 22, it also provides that the governing body of the organizations establishing the platform would be required to request the executive heads of the relevant organizations to take the necessary action and that the institutional arrangements under this option would be similar to option 2 (b). UN وينص الخيار أيضاً في الفقرة 22 على أنه يتعين على هيئة إدارة المنظمة التي تنشئ المنبر أن تطلب من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية اتخاذ إجراءات مؤسساتية في ظل هذا الخيار تماثل الإجراءات الواردة في الخيار 2 (ب).
    The investment decisions of UNCDF under this option would not assume any particular sectoral or client-based focus and UNCDF would not seek to prescribe or limit the search for viable social investments. UN ولن تشمل القرارات الاستثمارية للصندوق تحت هذا الخيار أي تركيز قطاعي أو يكون قائما على العملاء، كما أن الصندوق لا يسعى إلى وصف أو تقييد البحث عن استثمارات اجتماعية قابلة للبقاء.
    A view was expressed that the proposal for articles 58 to 61 under this option omits procedures of substantive nature which have been included in the text of the same articles above. UN )٢٦( أعرب عن وجهــة نظــر مؤداها أن مقترحات المواد ٥٨ إلى ٦١ الواردة في هذا الخيار لا تتضمن اﻹجراءات ذات الطابع الموضوعي المنصوص عليها في المواد ذاتها الواردة أعلاه.
    under this option, UNCDF would continue to rely on voluntary core and non-core contributions from member countries to finance its activities, as at present, in addition to leveraging capital from development banks and private sector. UN وسوف يستمر الصندوق وفقا لهذا الخيار في الاعتماد على التبرعات الأساسية وغير الأساسية المقدمة من البلدان الأعضاء لتمويل أنشطته كما هي الحالة الآن بالإضافة إلى جذب استثمارات رأسمالية من المصارف الإنمائية والقطاع الخاص.
    under this option, certain modules of the website would be made available in some languages, while addressing the issue of equality on an incremental basis over a period of several bienniums in accordance with the availability of appropriate resources. UN ويقضي هذا الخيار بتوفير بعض عناصر الموقع الشبكي ببعض اللغات، مع معالجة مسألة المساواة على أساس تدريجي على مدار عدة فترات من فترات السنتين تبعا لتوافر الموارد المناسبة.
    The CLD, under this option, would rely on voluntary contributions from member countries to UNDP to finance its activities. UN وضمن هذا الخيار سوف يواصل مركز التنمية المحلية الاعتماد على التبرعات المقدمة من البلدان الأعضاء إلى البرنامج الإنمائي لتمويل أنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more