"under this program" - Translation from English to Arabic

    • إطار هذا البرنامج
        
    • وبموجب هذا البرنامج
        
    • بموجب هذا البرنامج
        
    Approximately $18 million has been authorized under this program. UN وقد اعتمد في إطار هذا البرنامج 18 مليون دولار تقريبا.
    Till 2001, 26, 340 families have been rehabilitated under this program. UN وحتى عام 2001، أعيد تأهيل 340 26 أسرة في إطار هذا البرنامج.
    The first call for proposals under this program was launched in the first half of 2014 Program focuses addition to domestic violence and on equality between women and men. UN ولقد فتح باب تقديم العطاءات في إطار هذا البرنامج في النصف الأول من عام 2014. وإضافة إلى العنف المنزلي، يركز البرنامج على المساواة بين المرأة والرجل.
    under this program, education authorities (government and non-government) attract a one-off per capita payment for eligible newly-arrived primary and secondary students. UN وبموجب هذا البرنامج تجتذب السلطات التعليمية (الحكومية وغير الحكومية) دفعة واحدة للفرد للطلبة المستحقين بالتعليم الابتدائي والثانوي والقادمين حديثاً.
    There is no fee charged for any of the services offered under this program. UN ولا يُتقاضى أي رسم عن أية خدمة تقدَّم بموجب هذا البرنامج.
    under this program new cities have been built like the city of Kilamba Kiaxi, in Luanda designed to have 80,000 apartments on a 54 km2 site. UN وفي إطار هذا البرنامج شيِّدت مدن جديدة، مثل مدينة كيلامبا كياكسي في لواندا، التي صُممت لكي تضم 000 80 شقة على موقع تبلغ مساحته 54 كيلومتراً مربعاً.
    About 11,000 children from 6-12 age group across the country are now organized under this program. UN وهناك حوالي 000 11 طفل من الفئة العمرية 6-12 في جميع أنحاء البلد منظمون الآن في إطار هذا البرنامج.
    As of June 2009 6,453 women have received a loan under this program. UN وبلغ عدد النساء اللائي تلقين قروضاً في إطار هذا البرنامج 453 6 امرأة في حزيران/يونيه 2009.
    under this program 12.300 students received scholarships, 7.380 graduated high school, 950 enrolled at university, and 67 graduated from university. UN وفي إطار هذا البرنامج حصلت 300 12 طالبة على مِنح دراسية وتخرَّجت 380 7 فتاة من المدارس الثانوية والتحقت 950 فتاة بالجامعة وتخرَّجت 67 فتاة من الجامعة.
    Individuals eligible for coverage under this program are nominated by the Department of Social Services under provisions of the Saskatchewan Assistance Plan. UN وتعيﱢن وزارة الشؤون الاجتماعية بمقتضى أحكام خطة المساعدة في مقاطعة ساسكاتشوان اﻷفراد المؤهلين للتغطية في إطار هذا البرنامج.
    Projects under this program come in different forms. UN وللمشاريع الموضوعة في إطار هذا البرنامج أشكال شتى().
    Actions under this program include: accelerating the phase-out of ozone-depleting substances, supporting recovery and recycling of these substances; informing the users of the substances about the alternatives available and informing the public about the issue and what they can do to help to resolve it. UN وتشمل اﻹجراءات المتخذة في إطار هذا البرنامج تعجيل التخلص التدريجي من المواد المستنفدة لﻷوزون، ودعم استعادة هذه المواد وإعادة معالجتها، وإعلام مستخدمي هذه المواد بالبدائل المتاحة، وإعلام الجمهور بأهمية هذه المسألة وما يمكنه القيام به للمساعدة في حسمها.
    under this program, by attending study discussions or practices relating to international or domestic trends on human rights education and effective teaching methodology, they obtain necessary knowledge and skills to teach students to respect human rights. UN وفي إطار هذا البرنامج يكتسب المتدربون، عن طريق حضور مناقشات أو ممارسات دراسية تتعلق بالاتجاهات الدولية أو المحلية في مجال تعليم حقوق الإنسان وطرائق التدريس الفعالة، المعارف والمهارات اللازمة لتعليم الطلاب احترام حقوق الإنسان.
    Disbursements of tuitions fees, stipends, books/ clothing allowances, medical expenses, tickets, etc., under this program are made through bank drafts in favor of the beneficiaries through approved channels in compliance with detailed terms and conditions. UN وكل ما يسدد في إطار هذا البرنامج من رسوم للدراسة، ومرتبات، ومنح للكتب/الكساء، ونفقات طبية، وتذاكر وما إلى ذلك، إنما يتم من خلال تحويلات مصرفية تصل إلى المستفيدين عبر قنوات تستوفي الشروط والأحكام السارية في هذا الشأن في أدق تفاصيلها.
    There has been fair recruitment of young women who have recently graduated from the tertiary institutions under this program. (A criteria for short list of application for a position is 2:1 ratio of female to male or male to female so that it will allow 3 for the recruitment of females for this program - NB: CLARIFY AS IT'S UNCLEAR). UN وفي إطار هذا البرنامج كان هناك إنصاف في استقدام شابات تخرجن حديثا من مؤسسات التعليم العالي (معيار لقائمة بعدد قليل من طلبات شغل منصب هو نسبة إناث إلى ذكور أو ذكور إلى إناث 2 : 1 بحيث يسمح بتعيين ثلاث إناث لهذا البرنامج - ملاحظة: يرجى التوضيح حيث أن النص غير واضح).
    under this program, a low fee of 30 baht is levied for each health service visit. Those exempt from paying this fee include persons over age 60 or children under age 12, persons with disabilities, monks and other religious leaders, community leaders, war veterans, and anyone earning less than 3,000 baht per month. UN وبموجب هذا البرنامج يُفرض رسم بمبلغ 30 باهت عن كل زيارة تتم للمرفق الصحي ويعفي من دفع هذا الرسم الأشخاص الذين تزيد أعمارهم على ستين سنة أو الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 سنة وكذلك ذوي الإعاقات والرهبان وسائر القادة الدينيين والزعماء المحليين والمحاربين القدماء وأي فرد يكسب أقل من 000 3 باهت شهرياً.
    In addition, it maintained the services provided to the public by the National Library, the Brasilia Demonstration Library, the Euclides da Cunha Library, and the Reading House (an estimated 400,000 users received attention under this program). UN بالإضافة إلى ذلك، حافظ البرنامج على الخدمات التي تقدمها للعامة المكتبة الوطنية، والمكتبة النموذجية ببرازيليا، ومكتبة يوكليدس دا كنها، ودار القراءة (وتلقى الاهتمام بموجب هذا البرنامج ما يقدر ﺑ 000 400 مستخدم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more