"under this protocol" - Translation from English to Arabic

    • بموجب هذا البروتوكول
        
    • إطار هذا البروتوكول
        
    • بمقتضى هذا البروتوكول
        
    • في هذا البروتوكول
        
    • بمقتضى أحكام هذا البروتوكول
        
    • في اطار هذا البروتوكول
        
    • وفقا لهذا البروتوكول
        
    The organization and its member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. UN ولا يحق للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقاً بموجب هذا البروتوكول.
    The secretariat shall, in addition, exercise the functions assigned to it under this Protocol. UN وتمارس الأمانة بالإضافة إلى ذلك المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. UN وفي مثل هذه الحالات لا يحق للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقاً بموجب هذا البروتوكول.
    The secretariat shall, in addition, exercise the functions assigned to it under this Protocol. UN وتمارس الأمانة، بالإضافة إلى ذلك، المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    And this principle should be equally applied to communication procedures under this Protocol. UN وينبغي بالمثل تطبيق هذا المبدأ على إجراءات المراسلة في إطار هذا البروتوكول.
    In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تمارس المنظمة والدول الأعضاء فيها في وقت واحد حقوقاً بموجب هذا البروتوكول.
    The secretariat shall, in addition, exercise the functions assigned to it under this Protocol. UN وتمارس الأمانة بالإضافة إلى ذلك المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    When the subsidiary bodies serve as the subsidiary bodies of this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol. UN وعندما تعمل الهيئتان الفرعيتان بوصفهما الهيئتين الفرعيتين لهذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفاً على أطراف الاتفاقية التي هي أطراف في هذا البروتوكول.
    In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. UN وفي مثل هذه الحالات، لا يحق للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقاً بموجب هذا البروتوكول.
    The secretariat shall, in addition, exercise the functions assigned to it under this Protocol. UN وتمارس الأمانة، بالإضافة إلى ذلك، المهام المسنَدة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    The Committee shall include in its annual report under article 21 of the Convention a summary of its activities under this Protocol. UN تدرج اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة ١٢ من الاتفاقية موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول.
    Such use shall be re-evaluated under this Protocol no later than two years after the date of entry into force. UN ويعاد تقييم هذا الاستخدام بموجب هذا البروتوكول في موعد غايته سنتان بعد بدء النفاذ.
    The secretariat shall, in addition, exercise the functions assigned to it under this Protocol. UN وتمارس اﻷمانة باﻹضافة إلى ذلك المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. UN وفي مثل هذه الحالات لا يحق للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقا بموجب هذا البروتوكول.
    The Committee shall include in its annual report under article 21 of the Convention a summary of its activities under this Protocol. UN تدرج اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة ١٢ من الاتفاقية موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول.
    The secretariat shall also exercise the functions assigned to it under this Protocol. UN وتمارس اﻷمانة أيضا المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    In the absence of such notification, the member States shall individually be responsible for the fulfilment of all their commitments under this Protocol. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذا الاخطار تكون الدول اﻷعضاء مسؤولة فرادى عن أداء كل التزاماتها بموجب هذا البروتوكول.
    The secretariat shall also exercise the functions assigned to it under this Protocol. UN وتمارس اﻷمانة أيضا المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    Decisions under this Protocol shall be taken only by Parties to this Protocol. UN ٨١٢- لا تتخذ القرارات في إطار هذا البروتوكول إلا من جانب اﻷطراف فيه.
    Migrants shall not become liable to criminal prosecution under this Protocol for the fact of having been the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol. UN لا يجوز أن يصبح المهاجرون عرضة للملاحقة الجنائية بمقتضى هذا البروتوكول لأنهم كانوا هدفا للسلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول.
    1. Individuals serving as members or alternate members of bodies constituted under this Protocol shall be accorded such immunities as are necessary for the independent exercise of their functions. UN 1- يُمنح الأطراف العاملون بوصفهم أعضاءً أو أعضاءً مناوبين في الهيئات المنشأة بمقتضى أحكام هذا البروتوكول ما يلزم من الحصانات لأداء وظائفهم باستقلال.
    (c) Appropriate housing, education and care for children in governmental custody; At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations stressed the need to strengthen the protection of children under this Protocol, in line with the Convention on the Rights of the Child (General Assembly resolution 44/25, annex) (see A/AC.254/5/Add.3). and UN )ج( السكن المناسب والتعليم والرعاية لﻷطفال الموجودين في عهدة الحكومة ؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شدد بعض الوفود على ضرورة تدعيم حماية اﻷطفال في اطار هذا البروتوكول ، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل )مرفق قرار الجمعية العامة ٤٤/٥٢( )انظر الوثيقة A/AC.254/5/Add.3( .
    Unless the Committee considers that a communication should be declared inadmissible without reference to the State Party concerned, the Committee shall confidentially bring to the attention of the State Party any communication referred to it under this Protocol. UN " ١- ما لم ترَ اللجنة أنه يجب إعلان عدم جواز قبول بلاغ دون إحالته إلى الدولة الطرف المعنية، يجب عليها أن تحيل سرا إلى الدولة الطرف أي بلاغ يقدم إليها وفقا لهذا البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more